S'rî
S'uka said: 'After Lord Krishna surrounded by the Yadus
together with Râma realized the elimination of the
Daityas and reduced the burden of the earth, rose very soon a
conflict [between the Kauravas and the
Pândavas].
S'rî
S'uka said: 'After Lord Krishna surrounded by the Yadus
together with Râma realized the elimination of the
daityas and reduced the burden of the earth, rose very soon
a conflict [among the Yadus].
(Vedabase)
Text
2
The
Supreme Lord who relieved the earth of her burden by killing
all the kings that assembled on opposite sides to fight, made
the ones who time and again were driven mad by the duplicitous
gambling, the insults, the grabbing by the
hair [of
Draupadî] and the other transgressions of their
enemies, the immediate cause [of the dynastic struggle, see
also Yayâti
and 10.49
& 10.68].
The
Supreme Lord, relieving the earth of its burden by killing
all the kings that assembled to confront on opposite sides,
made the ones who time and again were driven mad by the
duplicitous gambling, the insults, the grabbing by the hair
[of Draupadî] and the other transgressions of
their enemies, the immediate cause [of the dynastic
struggle, see also Yayâti and 10.49 &
10.68].
(Vedabase)
Text
3
After
the Yadus under the protection of His own arms had eliminated
the kings who with their royal armies had burdened the world,
thought the Unfathomable Lord to Himself: 'One may say that the
burden of the earth has been eliminated, but I don't think it's
gone; with the Yadu dynasty itself is the intolerable alas
remaining [see also
4.16:
13].
The
Unfathomable Lord weighed the elimination of the earth her
burden of royal armies by the Yadus, who were protected by
His arms: 'One indeed may say the earth's burden is gone,
but I think it's not gone; because of the Yadu-dynasty the
intolerable alas remains [see also 4.16: 13].
(Vedabase)
Text
4
They
who in every respect sought their refuge in Me were never
frustrated in the control they
exercized, thus
have they no defeat to fear from any other side. Therefore I'll
inspire a quarrel within the Yadu-dynasty like fire in a
bamboo-grove and will I thus achieve [My purpose:] My
abode of peace [see also 3.3:
14 and
8.8:
37].'
Of
these ones never frustrated in their control who by all
means took shelter of Me, there most certainly will never be
defeat from another cause; inspiring a quarrel within the
Yadu-dynasty like fire in a bamboo-grove, shall I achieve
[My purpose:] My abode of peace [see also 3.3:
14 and 8.8: 37].' (Vedabase)
Text
5
Thus
having decided o King, withdrew the Controller, the Almighty
One whose every desire comes to pass, His family by means of a
curse that was pronounced against them by the
brahmins.
Thus
making up His mind, o King, withdrew the Controller, the
Almighty One whose every desire comes to pass, His family by
manifesting a curse from the learned.
(Vedabase)
Text
6-7
By His own
form, the beauty of all the worlds, delivering the eyes of men,
by His words delivering the minds of all who remembered them
and by His feet delivering the [devotional] activities
to them, demonstrated the Lord, who thus had been of attraction
and had attained His position, that to His opinion the people
who were ignorant, with the on earth spreading of His glories
in the best of verses, very easily with [the listening to
and chanting of] them would attain their destination
[see also 7.5:
23-24].'
By
His own form, the beauty of all the worlds, delivering the
eyes of men, by His words delivering the minds of all who
remembered them and by His feet delivering the actions of
those who saw them, was the Lord, who thus having been of
attraction attained His own position, certain that the
people indeed being ignorant, with on earth the spreading of
His glories in the best of verses, with ease would reach
through [the hearing and chanting of] them [see
also 7.5.23-24].'
(Vedabase)
Text
8
The
King said: 'How could it happen that this curse against the
Vrishnis was pronounced by the brahmins? The Vrishnis who were
fully absorbed in Krishna, were always charitable and
respectful with the learned ones and served the
elders.
The
King said: 'How did this curse come about of the learned
ones against the Vrishnis, who totally absorbed in Krishna,
always charitable and respectful with the brahmins were
serving the elders? (Vedabase)
Text
9
What motivated
them to such a serious curse and what was its nature, o purest
of the twice-born? Please tell me how there, among those who
shared the same soul [of Krishna], could be this
discord.'
What
caused the rise of that serious curse, what was its nature,
o purest of the twice-born; please tell me how there, with
those who shared the same soul [of Krishna], could
be this discord?' (Vedabase)
Text
10
The son of
Vyâsa said: 'Carrying a body that was the amalgamation of
all things beautiful, on earth performing the most auspicious
activities and fully satisfied enjoying His life as He resided
in His abode [of Dvârakâ], wanted He, who
was so greatly sung, to destroy His dynasty. That was the only
thing left to do.
The
son of Vyâsa said: 'Carrying a body that was the
amalgamation of all things beautiful, on earth performing
the most auspicious activities and all-satisfied enjoying
His life residing in His abode [of
Dvârakâ], wanted He, so greatly sung, to
destroy His dynasty; the only thing left to do.
(Vedabase)
Text
11-12
After
having performed favorable rituals to bestow piety, stayed the
sages Vis'vâmitra, Asita, Kanva, Durvâsâ,
Bhrigu, Angirâ, Kas'yapa, Vâmadeva, Atri,
Vasishthha, along with Nârada and others, [some
day] in the house of the lord of the Yadus
[Vasudeva]. Thereafter went they to Pindâraka
[a site of pilgrimage] to the occasion of which the
Lord bid them farewell, He, the Soul of Time about whom
chanting is so auspicious for the entire world because the
impurities of Kali-yuga are taken away by it.
Having
performed fruitive rituals bestowing piety stayed the sages
Vis'vâmitra, Asita, Kanva, Durvâsâ,
Bhrigu, Angirâ, Kas'yapa, Vâmadeva, Atri,
Vasishthha, along with Nârada and others,
[once] in the house of the lord of the Yadus
[Vasudeva]. Bid farewell by Him, the Soul of Time of
whom chanting about most auspiciously for the whole world
the impurities of Kali-yuga are taken away, they went to
Pindâraka [a site of pilgrimage].
(Vedabase)
Text
13-15
There
were they by the young boys of the Yadu dynasty in a game
approached in which Sâmba the son of
Jâmbavatî [see
also
10.68]
had
dressed up in woman's clothes. Taking hold of their feet asked
they, feigning humility, impudently: 'This black-eyed pregnant
woman would like to have a son, o learned ones. But she is too
embarrassed to ask it herself. Therefore we ask you whether
you, with your vision that is never clouded, can tell whether
she'll give birth to a son or not?'
The
young boys of the Yadu dynasty playing [there]
approached them with Sâmba the son of Jâmbavati
[see also 10.68] dressed up in woman's clothes.
Taking hold of their feet they, feigning humility,
impudently asked: 'This black-eyed pregnant woman wishing
for a son, o learned ones, too embarrassed to ask it
herself, is asking you whether you, with your vision never
clouded, can tell if she'll give birth to a son or not?'
(Vedabase)
Text
16
o King, the
sages thus being tricked said angered to the boys: 'She will
bear you, o fools, a mace which will destroy the
dynasty!'
The
sages thus tricked said angered to the boys, o King: 'For
you, o fools, she'll give birth to a mace which will destroy
the dynasty!'.
(Vedabase)
Text
17
They, most
terrified to hear that, hastily uncovered the belly of
Sâmba wherein they indeed found a club made of
iron.
They,
greatly terrified to hear that, hastily uncovered the belly
of Sâmba wherein they indeed found a club made of
iron.
(Vedabase)
Text
18
'What
have we done, what will the family say of us? What a bad luck!'
Thus being overwhelmed speaking took they the club and went
they home.
'What
have we done, what will the family say of us so very
unfortunate?' and thus overwhelmed speaking took they the
club en went they home. (Vedabase)
Text
19
With
the beauty of their faces faded, brought they the club to the
king [Ugrasena] during a meeting of all the Yadus and
told they what had happened.
Bringing
it consequently into the assembly with the beauty of their
faces faded, informed they the king [Ugrasena] in
the presence of all Yadus. (Vedabase)
Text
20
When they saw
the club and heard about the infallible curse of the learned, o
King, were the inhabitants of Dvârakâ amazed and
distraught with fear.
Amazed
to see the club hearing about the infallible curse of the
learned, o King, became the inhabitants of
Dvârakâ distraught with fear.
(Vedabase)
Text
21
Having
that club ground to bits threw Âhuka [Ugrasena],
the Yadu king, the bits together with the remaining iron of the
club into the water of the ocean.
Having
that club ground to bits threw Âhuka
[Ugrasena], the Yadu king, them together with the
iron left over from the club into the water of the ocean.
(Vedabase)
Text
22
The
lump was swallowed by some fish. The bits were from that place
by the waves carried away and washed ashore where they grew
into sharp canes [called eraka].
Some
fish swallowed the lump while the bits being carried by the
waves from that place washed on shore to grow there into
sharp canes [called eraka].
(Vedabase)
Text
23
The
fish in the ocean was together with others caught in a net by a
fisherman. The piece of iron contained in the fish's stomach
was fixed by a hunter [called Jarâ] on an arrow
[as an arrowhead].
The
fish in the ocean was together with others caught in a net
by a fisherman. The piece of iron contained in the fish's
stomach was fixed by a hunter [called Jarâ] on
an arrow [as an
arrowhead].
(Vedabase)
Text
24
The Supreme
Lord very well knowing the meaning of all that happened, didn't
want to undo what had passed though and accepted, exhibiting
His form of Time, the curse of the brahmins.'
The
Supreme Lord quite capable knowing the meaning of
everything, didn't want to make things different though and
was, exhibiting His form of Time, glad to sanction the curse
of the learned. (Vedabase)

For
this original translation was used the Vedabase of the BBT offering
the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his
translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam
links-page
for this and more books of Prabhupâda.
The picture on this page is by B.K. Mitra
Production: Filognostic
Association
of The
Order of Time
Feed-back |
Links
| Downloads
| Music
| Pictures
| What's
New |
Search |
Donations
