The
honorable king said: 'Bâna's daughter named
Ûshâ ['dawn'] married the best of
the Yadus [Aniruddha] and because of that took a great
and terrible battle place between the Lord and S'ankara
[S'iva as 'the auspicious']; o great yogi, I give it to
you to explain all this.'
The
honorable king said: 'Bâna's daughter named
Ûshâ ['dawn'] married the best of the
Yadus [Aniruddha] to which a great and terrible
battle took place between the Lord and S'ankara [S'iva
as 'the auspicious']; o great yogî, I give it to
you to explain all this.'
(Vedabase)
Text
2
S'rî
S'uka said: 'Bâna
['arrow'],
the eldest son of the one hundred sons born from the semen of
Bali - the great soul who donated the earth to the Lord who had
appeared in the form of Vâmana [see
8.19-22]
-, was, respectable and magnanimous, intelligent and truthful
in his vows, always fixed in his devotion for Lord S'iva. In
the charming city known as
S'onita
['resin']
made he his kingdom, where the immortals served him as if they
were menial servants. They did so because in the past S'ambhu
['the beneficent' or S'iva] had been pleased by him as
he, having a thousands arms, had played musical instruments
while Mrida [S'iva as 'the gracious'] was
dancing.
S'rî
S'uka said: 'Bâna ['arrow'], the eldest son of
the one hundred sons born from the semen of Bali
['gift'] - the great soul who donated the earth to
the Lord in the form of Vâmana [see 8.19-22]
-, was, respectable and magnanimous, intelligent and
truthful in his vows, always fixed in devotion to Lord
S'iva. In the charming city known as S'onita
['resin'] made he his kingdom, where the immortals
served him as if they were his servants for in the past
S'ambhu ['the beneficent' or S'iva] had been pleased
by him as he, having a thousands arms, had played musical
instruments while Mrida [S'iva as 'the gracious']
was dancing. (Vedabase)
Text
3
He,
the great lord and master of all created beings, the
compassionate giver of shelter to his devotees, rewarded him
with a benediction to his choice and he chose for him
[S'iva] as the guardian of his city.
He,
the great lord and master of all created beings, the
compassionate giver of shelter to his devotees, rewarded him
with a benediction to his choice and he chose for him
[S'iva] as the guardian of his city.
(Vedabase)
Text
4
He,
intoxicated by his strength, with a helmet bright as the sun
once present at his side said to Giris'a [S'iva as the lord
of the mountain] touching his lotus feet:
He,
intoxicated by his strength, with a helmet bright as the sun
once present at his side said to Giris'am [S'iva as the
lord of the mountain] touching his lotusfeet:
(Vedabase)
Text
5
'I
bow down to you Mahâdeva [great god], o
controller and spiritual master of the worlds who like a tree
from heaven fulfills all the wishes of the people who feel
unfulfilled.
'I
bow down to you Mahâdeva [great god], o
controller and spiritual master of the worlds who like a
tree from heaven fulfills all wishes of the people
unfulfilled. (Vedabase)
Text
6
The one
thousand arms you gave me have become but a burden to me and
except for you do I in the three worlds not find an equal
opponent.
The
one thousand arms you gave me have become but a burden to me
and except for you do I in the three worlds not find an
equal opponent.
(Vedabase)
Text
7
With my arms
itching to pulverize mountains I went to fight the elephants of
all directions o primeval one, but terrified of me they all ran
away.'
With
my arms itching to fight the elephants of all directions I
went, o primeval one, to pulverize mountains, but even they
ran away terrified.'
(Vedabase)
Text
8
Hearing
that said the great lord incensed: 'Your flag will be broken
when, o fool, your pride is vanquished in battle with someone
equal to me.
Hearing
that said the great lord incensed: 'Your flag will be broken
when, o fool, your pride is vanquished in battle with
someone equal to me.'
(Vedabase)
Text
9
Thus
addressed went the poorminded one filled with delight home, o
king, not so intelligent awaiting his heroism to be crushed the
way Giris'a had predicted [compare 2.1:
4].
Thus
addressed did the poorminded one delighted enter his home, o
king, not so intelligent awaiting his heroism to be crushed
as the lord of the mountain had predicted [compare 2.1:
4].
(Vedabase)
Text
10
His
virgin daughter named Ûshâ in a dream had an
amorous encounter with the son of Pradyumna while she never
before had seen or heard of the lover she thus had found
[see *].
His
virgin daughter named Ûshâ in a dream had an
amorous encounter with the son of Pradyumna while never
before having seen or heard of the lover she had found
[see *]. (Vedabase)
Text
11
She,
not seeing him [anymore] in her dream, disturbed rose
to her feet while she was in the midst of her girlfriends and
felt greaty embarrassed hearing herself say 'Where are you my
lover?'
She,
not seeing him [anymore] in her dream, disturbed
arose while in the midst of her girlfriends and was saying
'Where are you my lover?', greatly embarrassed.
(Vedabase)
Text
12
The
daughter Citralekhâ ['the fine sketch-artist'] of
a minister of Bâna named Kumbhânda, thereupon as a
friend of hers most curiously questioned her companion
Ûshâ.
A
minister of Bâna, Kumbhânda, his daughter
Citralekhâ ['the fine sketch-artist'] then as
a companion most curiously questioned Ûshâ her
girlfriend. (Vedabase)
Text
13
'Who
is it you're looking for o beautiful eyebrows, and what is it
that you expect from him, for we as yet haven't seen anyone
winning your hand o princess.'
'Who
is it you're looking for o beautiful eyebrows, what is the
nature of your hankering as we as yet haven't seen anyone
taking your hand, o princess.'
(Vedabase)
Text
14
'In
my dream I saw a certain man with a dark complexion, lotuslike
eyes, yellow garments and mighty arms - one of the kind
stirring a woman's heart.
'In
my dream I saw a certain man with a dark complexion,
lotuslike eyes, yellow garments and mighty arms - one of the
kind touching a woman's heart. (Vedabase)
Text
15
Him I am
seeking, that lover who made me drink the honey of His lips and
who, gone elsewhere, has left me, hankering for Him, in an
ocean of distress.'
Him
I am seeking, that lover who made me drink the honey of His
lips and who, gone to somewhere, has thrown me, hankering
for Him, in an ocean of
distress.'
(Vedabase)
Text
16
Citralekhâ
said: 'I'll take away your distress; if He's to be found
anywhere in the three worlds, I'll bring Him to you, that
husband-to-be, that thief who stole your heart - please point
Him out to me.
Citralekhâ
said: 'I'll take away your distress; if He's to be found
anywhere in the three worlds, I'll bring Him to you, that
husband-to-be, that thief who stole your heart - please
point Him out to me.'
(Vedabase)
Text
17
Thus
having spoken she accurately drew for her the demigod and the
heavenly singer, the one perfected, the venerable one and the
lowlife serpent, the demon, the magician, the supernatural and
the human being.
Speaking
thus she accurately drew demigod and heavenly singer, the
one perfected, the venerable one and the lowlife serpent,
the demon, the magician, the supernatural and the human.
(Vedabase)
Text
18-19
Of the humans
she drew Vrishnis like S'ûrasena, Vasudeva,
Balarâma and Krishna but seeing Pradyumna
Ûshâ became bashful and with Aniruddha being drawn
she bent down her head in embarrassment o great lord, and said
smiling: 'That's Him, that one here!'
Of
the humans she drew Vrishnis like S'ûrasena, Vasudeva,
Balarâma and Krishna but seeing Pradyumna
Ûshâ became bashful and with Aniruddha being
drawn she bent down her head in embarrassment, o great lord,
and said smiling: 'That's Him, that one here!'.
(Vedabase)
Text
20
Citralekhâ,
the yoginî, recognizing Him as Krishna's grandson
[Aniruddha] then went, o King, by the higher spheres
[the mystical way] to Dvârakâ, the city
under the protection of Krishna.
Citralekhâ,
the yoginî, recognizing Him as Krishna's grandson
[Aniruddha] then went, o King, through the skies
[the mystical way] to Dvârakâ, the city
under the protection of Krishna.
(Vedabase)
Text
21
Pradyumna's
son asleep on a fine bed did she, using her yogic power, take
from there to S'onitapura in order to show her girlfriend her
Beloved.
Pradyumna's
son asleep on a fine bed did she, using her yogic power,
take from there to S'onitapura to show her girlfriend her
Beloved. (Vedabase)
Text
22
Upon
seeing Him, that most beautiful man, lit her face up and had
she a good time together with the son of Pradyumna in her
private quarters, a place forbidden to the sight of
men.
On
seeing Him, that most beautiful man, lit her face up and
enjoyed she in her private quarters, a place forbidden to
the sight of men, together with the son of Pradyumna.
(Vedabase)
Text
23-24
With
priceless garments, garlands, fragrances, lamps, sitting places
and such; with beverages, liquid and solid food and with words
she worshiped Him in faithful service. And thus continuously
keeping Him hidden in the maiden quarters lost He, because of
her greatly increasing affection, the count of days, the way He
in His senses was diverted by Ûshâ.
With
priceless garments, garlands, fragrances, lamps, sitting
places and such; with beverages, liquid and solid food and
with words she worshiped him in faithful service so that
continuously keeping him hidden in the maiden quarters He,
by her greatly increasing affection, did not notice the
days, in His senses being diverted by Ûshâ.
(Vedabase)
Text
25-26
She
thus enjoyed by the Yadu-hero in breaking her vow [of
chastity] could not conceal the symptoms of her extreme
happiness that were noticed by her governesses who reported
[to Bâna, her father]: 'O King, we've noticed
that your daughter is of the for an unmarried girl faulty
conduct that besmirches the family.
She
thus, in breaking her vow [of chastity] enjoyed by
the Yadu-hero, could not conceal the symptoms of her extreme
happiness that were noticed by her governesses who reported
[to Bâna, her father]: 'O King, we've noted of
your daughter the for an unmarried girl faulty conduct that
besmirches the family. (Vedabase)
Text
27
Well guarded by
us within the palace and never having left, o master, have we
no idea how she, hidden from the looks of men, could have been
deflowered.'
Well
guarded by us within the palace and never having left, o
master, have we no idea how she, hidden from the looks of
men, could foul.'
(Vedabase)
Text
28
Bâna upon
hearing of the defilement of his daughter most disturbed
quickly headed for the maiden quarters where he upon his
arrival saw the most eminent of the Yadus.
Bâna
upon hearing of the defilement of his daughter most
disturbed quickly headed for the maiden quarters where he
upon his arrival saw the most eminent of the Yadus.
(Vedabase)
Text
29-30
He stood
perplexed to behold sitting in front of her that son of Cupid,
the exclusive beauty of all the worlds, dark-skinned in yellow
clothes, with His lotuseyes, mighty arms, earrings and locks,
smiling with the glow and glances from His adorned face, as He
played dice with His all-auspicious sweetheart, of whom the red
of the kunkuma of her breasts was smeared all over the
by her manufactured springtime jasmine garland that hung
between His arms.
Amazed
he beheld sitting in front of her that son of Cupid, the
exclusive beauty of all the worlds, dark-skinned in yellow
clothes, with His lotuseyes, mighty arms, earrings and
locks, smiling with the glow and glances from His adorned
face, playing dice with His all-auspicious sweetheart,
wearing between His arms a garland made of springtime
jasmines smeared with the kunkuma of touching her breasts.
(Vedabase)
Text
31
Seeing
him entering surrounded by many an armed guard raised the Sweet
Lord His club made of muru [a type of iron] to
stand firm, ready to strike like death personified with the rod
of punishment.
Seeing
him entering surrounded by many an armed guard raised the
Sweet Lord His club made of muru [a type of iron]
standing firm, ready to strike like death personified with
the rod of punishment. (Vedabase)
Text
32
They,
closing in from all sides to apprehend Him, were by Him struck
like a dominant boar faced with a pack of dogs so that they all
being hit ran to escape from the palace with their heads, arms
and legs crushed.
They,
closing in from all sides to apprehend Him, He struck like a
dominant boar faced with a pack of dogs so that they all
being hit ran to escape from the palace with their heads,
arms and legs crushed. (Vedabase)
Text
33
But as He was
striking down the guards, did the son of Bali furiously himself
capture Him with the [mystical] snake-ropes [of
Varuna, see also 8.21:
28].
Ûshâ then was utterly defeated and discouraged,
overwhelmed by sorrow crying bitter tears when she heard of the
arrest.'
But
as He was striking down the guards, did the son of Bali,
furiously, himself capture Him with the [mystical]
snake-ropes [of Varuna, see also 8.21: 28], upon
which Ûshâ utterly defeated and discouraged,
overwhelmed by sorrow cried bitter tears hearing of the
arrest.
(Vedabase)
*
Here S'rîla Vis'vanâtha Cakravartî
Thhâkura quotes the following verses from the Vishnu
Purâna, which explain Ûshâ's
dream:
'O
brâhmana, when Ûshâ, the daughter of
Bâna, happened to see Pârvatî playing with
her husband, Lord S'ambhu, Ûshâ intensely desired
to experience the same feelings. At that time Goddess
Gaurî [Pârvatî], who knows everyone's
heart, told the sensitive young girl, 'don't be so disturbed!
You will have a chance to enjoy with your own husband.' Hearing
this, Ûshâ thought to herself, 'But when? And who
will my husband be?' In response, Pârvatî addressed
her once more: 'The man who approaches you in your dream on the
twelfth lunar day of the bright fortnight of the month
Vais'âkha will become your husband, O
princess.'