rule


 

 
Canto 10

Sakhî-vrinde Vijñapti

   

 

Chapter 43: Krishna Kills the Elephant Kuvalayâpîda

(1) S'rî S'uka said: 'After Krishna and Râma had washed Themselves, o chastiser of the enemies, heard They the vibrations of kettledrums and went they there to take a look. (2) Reaching the gate of the arena saw Krishna standing there the elephant Kuvalayâpîda, directed by his keeper. (3) Tightening His clothes and tying together His curly locks, spoke He with words grave like the rumbling clouds to the elephant keeper: (4) 'Elephant keeper, o elephant keeper, give way to us, move aside right now or else will I send you with your elephant today to the abode of Yama [the lord of death].'

(5) Thus threatened goaded the angered elephant keeper the fierce elephant that was alike Yama, the time and death, toward Krishna. (6) The master elephant running forward violently seized Him with his trunk, but striking him He escaped from the grip and disappeared between his legs. (7) Infuriated not seeing Him spotted he Him by his sense of smell and took he hold of Him with the end of his long nose, but using force He freed himself once more. (8) Grabbing him by the tail dragged Krishna him, as easy as Garuda does with a snake, that mountain of power for twenty-five bow-lengths. (9) Acyuta with moving him to the left and to the right was also moved about by him, just like a calf with a young boy [at its tail] would [see also 10.8: 24]. (10) Then coming face to face, slapped He the elephant with His hand, ran away and thus hitting him at each step, made He him trip. (11) He, running, acted as if He fell to the ground, but then He suddenly got up so that the elephant angrily came to strike the earth with his tusks. (12) With his prowess foiled got that lord of the elephants out of frustration into a frenzy, but urged on by his keepers, attacked he furiously Krishna again. (13) The Supreme Lord, the killer of Madhu, confronting him in attack seized him firmly by his trunk and made him fall to the ground. (14) As easy as a lion jumping on the fallen one, yanked the Lord out a tusk and killed He the elephant and his keepers with it.

(15) Leaving aside the dead elephant entered He, sprinkled with drops of the elephant's blood and sweat and holding the tusk on His shoulder, the arena with His lotuslike face shining of the fine drops that had appeared of His own perspiring. (16) Surrounded by several cowherdboys entered Baladeva and Janârdana the arena, o King, with the elephant's tusks as their chosen weapons. (17) To the wrestlers He was lightning, to the men He was the best, to the women He was Cupid incarnate, to the cowherds He was a relative, to the impious rulers He was a chastiser, to His parents He was a child, to the king of Bhoja He was death, to the unintelligent He was the gross of the universe, to the yogis He was the Supreme Reality and to the Vrishnis He was the most worshipable deity - thus seen differently He entered the arena together with His brother [see * and rasa]. (18) Within Kamsa, who saw Kuvalayâpîda killed and the two of Them invincible, then rose a great anxiety o ruler of man. (19) The two mighty armed Lords the way They were dressed with garments, ornaments and garlands like two actors in excellent costumes, shone, present in the arena, with an effulgence that overwhelmed the minds of all onlookers. (20) Seeing the two Supreme Personalities opened the people sitting in the galleries, the citizens and the people from outside, o King, by the force of their joy, their eyes and mouths wide and drank they in Their faces, never getting enough of Them with their vision. (21-22) As if drinking with their eyes, licking with their tongues, smelling through their nostrils and embracing with their arms, spoke they among one another commemorating the beauty, qualities, charm and bravery of the things they had seen and heard: (23) 'These two surely are direct expansions of Hari, the Supreme Personality, who have descended to this world in the home of Vasudeva. (24) This one indeed was, born from Devakî, brought to Gokula where He lived hidden all this time growing up in the house of Nanda. (25) Pûtanâ as well as the whirlwind-demon were by Him put to death and so He also dealt with many others: the Arjuna trees, S'ankhacûda, Kes'î, Dhenuka... (26-27) The cows and their tenders were by Him saved from the forest fire, Kâliya the serpent He subdued, Indra was sobered up by Him, for seven days He held with one hand the best of all mountains delivering all the residents of Gokula from rain, wind and hail... (28) The gopîs seeing His always cheerful, smiling face and glance ever free from fatigue could transcend all sorts of distress and live happily... (29) They say that by Him this Yadu dynasty will grow very famous and, protected in every way, will achieve all riches, glory and power... (30) And this brother of His, the lotus-eyed Râma, He's of all opulence and killed Pralamba, [and we think...] Vatsâsura, Bakâsura and others...'

(31) As the people were thus speaking and the musical instruments sounded, spoke Cânûra, addressing Krishna and Balarâma, the following words: (32) 'O son of Nanda, o Râma, You two heroes are well respected and skillful at wrestling; the king hearing of it wanted to see that and called for You. (33) Citizens indeed when they in mind, deeds and words perform to the pleasure of the king will acquire good fortune, but opposite to this it is different. (34) The gopas obviously always very happy tend their calves in the forests and play and horse around while grazing the cows. (35) Therefore, let the two of You and us act to the pleasure of the king who embodies all alive, so that all living beings will be satisfied.'

(36) Hearing that spoke Krishna words befitting the time and place [see also 4.8: 54] in welcome of the wrestling that He Himself also considered desirable: (37) 'As subjects of the Bhoja king, must We also, even though wandering in the forest, always execute whatever pleases him, for that will confer upon Us the greatest benefit. (38) We young boys will as it should contest with those equal in strength; the wrestling match should take place so that the members of the audience in this arena will not fall from their belief.'

(39) Cânûra said: 'You and Balarâma are no boys or youngsters, You're the strongest of the strong who sported to kill the elephant that had the strength of a thousand elephants! (40) Therefore should the two of You fight with those who are strong, there's sure no injustice in that; it's Your prowess against mine, o descendent of Vrishni, and let Balarâma take it up with Mushthika.'

  

next                    

 
 

 

Second edition, loaded July 29, 2008  

 

 

 

 

 

Source Texts:

Krishna Kills the Elephant Kuvalayâpîda

 

Text 1

S'rî S'uka said: 'After Krishna and Râma had washed Themselves, o chastiser of the enemies, heard They the vibrations of kettledrums and went they there to take a look.

S'ukadeva Gosvâmî said: O chastiser of enemies, Krishna and Balarâma, having executed all necessary purification, then heard the kettledrums resounding at the wrestling arena, and They went there to see what was happening. (Vedabase)

 

Text 2

Reaching the gate of the arena saw Krishna standing there the elephant Kuvalayâpîda, directed by his keeper.

When Lord Krishna reached the entrance to the arena, He saw the elephant Kuvalayâpîda blocking His way at the urging of his keeper. (Vedabase)

 

Text 3

Tightening His clothes and tying together His curly locks, spoke He with words grave like the rumbling clouds to the elephant keeper:

Securely binding up His clothes and tying back His curly locks, Lord Krishna addressed the elephant-keeper with words as grave as the rumbling of a cloud. (Vedabase)

 

Text 4

'Elephant keeper, o elephant keeper, give way to us, move aside right now or else will I send you with your elephant today to the abode of Yama [the lord of death].

[Lord Krishna said:l O driver, driver, move aside at once and let Us pass! If you don't, this very day I will send both you and your elephant to the abode of Yamarâja! (Vedabase)

 

Text 5

Thus threatened goaded the angered elephant keeper the fierce elephant that was alike Yama, the time and death, toward Krishna.

Thus threatened, the elephant-keeper became angry. He goaded his furious elephant, who appeared equal to time, death and Yamarâja, into attacking Lord Krishna. (Vedabase)

 

Text 6

The master elephant running forward violently seized Him with his trunk, but striking him He escaped from the grip and disappeared between his legs.

The lord of the elephants charged Krishna and violently seized Him with his trunk. But Krishna slipped away, struck him a blow and disappeared from his view among his legs. (Vedabase)

 

Text 7

Infuriated not seeing Him spotted he Him by his sense of smell and took he hold of Him with the end of his long nose, but using force He freed himself once more.

Infuriated at being unable to see Lord Kes'ava, the elephant sought Him out with his sense of smell. Once again Kuvalayâpîda seized the Lord with the end of his trunk, only to have the Lord forcefully free Himself. (Vedabase)

 

Text 8

Grabbing him by the tail dragged Krishna him, as easy as Garuda does with a snake, that mountain of power for twenty-five bow-lengths.

Lord Krishna then grabbed the powerful Kuvalayâpîda by the tail and playfully dragged him twenty-five bow-lengths as easily as Garuda might drag a snake. (Vedabase)

 

Text 9

Acyuta with moving him to the left and to the right was also moved about by him, just like a calf with a young boy [at its tail] would [see also 10.8: 24] .

As Lord Acyuta held on to the elephant's tail, the animal tried to twist away to the left and to the right, making the Lord swerve in the opposite direction, as a young boy would swerve when pulling a calf by the tail. (Vedabase)

 

Text 10

Then coming face to face, slapped He the elephant with His hand, ran away and thus hitting him at each step, made He him trip.

Krishna then came face to face with the elephant and slapped him and ran away. Kuvalayâpîda pursued the Lord, managing to touch Him again and again with each step, but Krishna outmaneuvered the elephant and made him trip and fall. (Vedabase)

 

Text 11

He, running, acted as if He fell to the ground, but then He suddenly got up so that the elephant angrily came to strike the earth with his tusks.

As Krishna dodged about, He playfully fell on the ground and quickly got up again. The raging elephant, thinking Krishna was down, tried to gore Him with his tusks but struck the earth instead. (Vedabase)

 

Text 12

With his prowess foiled got that lord of the elephants out of frustration into a frenzy, but urged on by his keepers, attacked he furiously Krishna again.

His prowess foiled, the lordly elephant Kuvalayâpîda went into a frenzied rage out of frustration. But the elephant-keepers goaded him on, and he furiously charged Krishna once again. (Vedabase)

  

Text 13

The Supreme Lord, the killer of Madhu, confronting him in attack seized him firmly by his trunk and made him fall to the ground.

The Supreme Lord, killer of the demon Madhu, confronted the elephant as he attacked. Seizing his trunk with one hand, Krishna threw him to the ground. (Vedabase)

 

Text 14

As easy as a lion jumping on the fallen one, yanked the Lord out a tusk and killed He the elephant and his keepers with it.

Lord Hari then climbed onto the elephant with the ease of a mighty lion, pulled out a tusk, and with it killed the beast and his keepers. (Vedabase)

   

 Text 15

Leaving aside the dead elephant entered He, sprinkled with drops of the elephant's blood and sweat and holding the tusk on His shoulder, the arena with His lotuslike face shining of the fine drops that had appeared of His own perspiring.

Leaving the dead elephant aside, Lord Krishna held on to the tusk and entered the wrestling arena. With the tusk resting on His shoulder, drops of the elephant's blood and sweat sprinkled all over Him, and His lotus face covered with fine drops of His own perspiration, the Lord shone with great beauty. (Vedabase)

 

Text 16

Surrounded by several cowherdboys entered Baladeva and Janârdana the arena, o King, with the elephant's tusks as their chosen weapons.

My dear King, Lord Baladeva and Lord Janârdana, each carrying one of the elephant's tusks as His chosen weapon, entered the arena with several cowherd boys. (Vedabase)

 

Text 17

To the wrestlers He was lightning, to the men He was the best, to the women He was Cupid incarnate, to the cowherds He was a relative, to the impious rulers He was a chastiser, to His parents He was a child, to the king of Bhoja He was death, to the unintelligent He was the gross of the universe, to the yogis He was the Supreme Reality and to the Vrishnis He was the most worshipable deity - thus seen differently He entered the arena together with His brother [see * and rasa].

The various groups of people in the arena regarded Krishna in different ways when He entered it with His elder brother. The wrestlers saw Krishna as a lightning bolt, the men of Mathurâ as the best of males, the women as Cupid in person, the cowherd men as their relative, the impious rulers as a chastiser, His parents as their child, the King of the Bhojas as death, the unintelligent as the Supreme Lord's universal form, the yogis as the Absolute Truth and the Vrishnis as their supreme worshipable Deity. (Vedabase)

 

Text 18

Within Kamsa, who saw Kuvalayâpîda killed and the two of Them invincible, then rose a great anxiety o ruler of man.

When Kamsa saw that Kuvalayâpîda was dead and the two brothers were invincible, he was overwhelmed with anxiety, O King. (Vedabase)

  

Text 19

The two mighty armed Lords the way They were dressed with garments, ornaments and garlands like two actors in excellent costumes, shone, present in the arena, with an effulgence that overwhelmed the minds of all onlookers.

Arrayed with variegated ornaments, garlands and garments, just like a pair of excellently costumed actors, the two mighty-armed Lords shone splendidly in the arena. Indeed, They overpowered the minds of all onlookers with Their effulgences. (Vedabase)

 

Text 20

Seeing the two Supreme Personalities opened the people sitting in the galleries, the citizens and the people from outside, o King, by the force of their joy, their eyes and mouths wide and drank they in Their faces, never getting enough of Them with their vision.

O King, as the citizens of the city and the people from outlying districts gazed upon those two Supreme Personalities from their seats in the galleries, the force of the people's happiness caused their eyes to open wide and their faces to blossom. They drank in the vision of the Lords' faces without becoming satiated. (Vedabase)

 

Text 21-22

As if drinking with their eyes, licking with their tongues, smelling through their nostrils and embracing with their arms, spoke they among one another commemorating the beauty, qualities, charm and bravery of the things they had seen and heard:

The people seemed to be drinking Krishna and Balarâma with their eyes, licking Them with their tongues, smelling Them with their nostrils and embracing Them with their arms. Reminded of the Lords' beauty, character, charm and bravery, the members of the audience began describing these features to one another according to what they had seen and heard. (Vedabase)

 .

Text 23

'These two surely are direct expansions of Hari, the Supreme Personality, who have descended to this world in the home of Vasudeva

[The people said:] These two boys are certainly expansions of the Supreme Lord Nârâyana who have descended to this world in the home of Vasudeva. (Vedabase)

 

Text 24

This one indeed was, born from Devakî, brought to Gokula where He lived hidden all this time growing up in the house of Nanda.

This one [Krishna] took birth from mother Devakî and was brought to Gokula, where He has remained concealed all this time, growing up in the house of King Nanda. (Vedabase)

 

Text 25

Pûtanâ as well as the whirlwind-demon were by Him put to death and so He also dealt with many others: the Arjuna trees, S'ankhacûda, Kes'î, Dhenuka ...

He made Pûtanâ and the whirlwind demon meet with death, pulled down the twin Arjuna trees and killed S'ankhacûda, Kes'î, Dhenuka and similar demons. (Vedabase)

 

Text 26-27

The cows and their tenders were by Him saved from the forest fire, Kâliya the serpent He subdued, Indra was sobered up by Him, for seven days He held with one hand the best of all mountains delivering all the residents of Gokula from rain, wind and hail...

He saved the cows and the cowherds from a forest fire and subdued the serpent Kâliya. He removed Lord Indra's false pride by holding up the best of mountains with one hand for an entire week, thus protecting the inhabitants of Gokula from rain, wind and hail. (Vedabase)

 

Text 28

The gopîs seeing His always cheerful, smiling face and glance ever free from fatigue could transcend all sorts of distress and live happily...

The gopîs overcame all kinds of distress and experienced great happiness by seeing His face, which is always cheerful with smiling glances and ever free of fatigue. (Vedabase)

 

Text 29

They say that by Him this Yadu dynasty will grow very famous and, protected in every way, will achieve all riches, glory and power...

It is said that under His full protection the Yadu dynasty will become extremely famous and attain wealth, glory and power. (Vedabase)

 

Text 30

And this brother of His, the lotus-eyed Râma, He's of all opulence and killed Pralamba, [and we think...] Vatsâsura, Bakâsura and others...'

This lotus-eyed elder brother of His, Lord Balarâma, is the proprietor of all transcendental opulences. He has killed Pralamba, Vatsaka, Baka and other demons. (Vedabase)

 

Text 31

As the people were thus speaking and the musical instruments sounded, spoke Cânûra, addressing Krishna and Balarâma, the following words:

While the people talked in this way and the musical instruments resounded, the wrestler Cânûra addressed Krishna and Balarâma with the following words. (Vedabase)

 

Text 32

'O son of Nanda, o Râma, You two heroes are well respected and skillful at wrestling; the king hearing of it wanted to see that and called for You.

[Cânûra said:l O son of Nanda, O Râma, You two are well respected by courageous men and are both skillful at wrestling. Having heard of Your prowess, the King has called You here, wanting to see for himself. (Vedabase)

 

Text 33

Citizens indeed when they in mind, deeds and words perform to the pleasure of the king will acquire good fortune, but opposite to this it is different.

Subjects of the King who try to please him with their thoughts, acts and words are sure to achieve good fortune, but those who fail to do so will suffer the opposite fate. (Vedabase)

 

Text 34

The gopas obviously always very happy tend their calves in the forests and play and horse around while grazing the cows.

It is well known that cowherd boys are always joyful as they tend their calves, and that the boys playfully wrestle with each other while grazing their animals in the various forests. (Vedabase)

 

Text 35

Therefore, let the two of You and us act to the pleasure of the king who embodies all alive, so that all living beings will be satisfied.'

Therefore let's do what the King wants. Everyone will be pleased with us, for the king embodies all living beings. (Vedabase)

 

Text 36

Hearing that spoke Krishna words befitting the time and place [see also 4.8: 54] in welcome of the wrestling that He Himself also considered desirable:

Hearing this, Lord Krishna, who liked to wrestle and welcomed the challenge, replied with words appropriate to the time and place. (Vedabase)

 

Text 37

'As subjects of the Bhoja king, must We also, even though wandering in the forest, always execute whatever pleases him, for that will confer upon Us the greatest benefit.

[Lord Krishna said:] Although forest-dwellers, We are also subjects of the Bhoja king. We must gratify his desires, for such behavior will confer upon Us the greatest benefit. (Vedabase)

 

Text 38

We young boys will as it should contest with those equal in strength; the wrestling match should take place so that the members of the audience in this arena will not fall from their belief.'

We are just young boys and should play with those of equal strength. The wrestling match must go on properly so that irreligion does not taint the respectable members of the audience. (Vedabase)

 

Text 39

Cânûra said: 'You and Balarâma are no boys or youngsters, You're the strongest of the strong who sported to kill the elephant that had the strength of a thousand elephants!

Cânûra said: You aren't really a child or even a young man, and neither is Balarâma, the strongest of the strong. After all, You playfully killed an elephant who had the strength of a thousand other elephants. (Vedabase)

 

Text 40

Therefore should the two of You fight with those who are strong, there's sure no injustice in that; it's Your prowess against mine, o descendent of Vrishni, and let Balarâma take it up with Mushthika.'

Therefore You two should fight powerful wrestlers. There's certainly nothing unfair about that. You, O descendant of Vrishni, can show Your prowess against me, and Balarâma can fight with Mushthika. (Vedabase)

 

 *Thus one speaks of ten rasas, attitudes or moods toward Krishna: fury [perceived by the wrestlers], wonder [by the men], conjugal attraction [the women], laughter [the cowherds], chivalry [the kings], mercy [His parents], terror [Kamsa], repulsion [the unintelligent], peaceful neutrality [the yogis] and loving devotion [the Vrishnis].

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time

 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations