rule


 

Canto 8

Pañca Tattva

 

 

Chapter 3: Gajendra's Prayers of Surrender

 (1) The son of Vyâsa [S'uka] said: 'Thus in his intelligence determined to concentrate his mind on the heart, he [Gajendra] chanted a supreme prayer he had practiced in a previous birth [see also B.G. 6: 43-44]. (2) S'rî Gajendra said: 'My obeisances unto the Original One, the Supreme Godhead from whom this material existence is moving in consciousness, let me meditate upon Him, that personality who is the root cause, the Supreme Controller. (3) On Him the universe rests, from Him there are all its elements and by Him it is working, unto Him who Himself is the material world in effect as well as its transcendental cause, unto that Supreme Self-sufficient One I surrender myself. (4) He who from Himself, by His own energy, expanded this cosmic manifestation, that sometimes is manifest and sometimes is not visible, oversees in both cases as the witness all and everything; that Soul without a prior cause, that Supreme of all Transcendence, I beseech, please protect me! (5) When in due course of time everything, all transformations, all that is done, all the worlds and all its maintainers and directors, comes to naught, is there a dense and deep darkness, above and beyond which is shining the Almighty One. (6) Like with the looks of a performing artist who then cannot be fathomed, can His movements neither by the gods, the sages or the common creatures be understood or expressed in words; He so hard to grasp, may He give me His protection. (7) The Lord of those desirous to see the all-auspicious lotus feet, of those freed from all attachment, of those great sages, faultless in the forest, highly elevated practicing vows to the different positions [the âs'ramas], the Lord of those who are equal and friendly to all, He is my destination. (8-9) From Him there is no birth, no karma, no name or form, nor modes and faults certainly either; nevertheless does He, who is the destruction and the creation of this cosmic manifestation, by His own potency time and again come into action [as an avatâra]. Unto Him the transcendental One who is the Controller, the Supreme Brahman of unlimited potency, who without a form has assumed forms, who is of so many wonderful activities, I offer my respects. (10) My obeisances unto Him, the enlightenment of the soul, the witness in all, the Supreme of the Self; unto Him who defies description, the mind and even the consciousness my reverence. (11) He, the object of devotion who by the ones of learning in transcendental activities is done justice, unto Him, the master of emancipation, the bestower of happiness, He who is completely free, my honorable reverence. (12) All my obeisances to the One of Peace fully concentrated on the spiritual in forms fierce and animalistic [like Nrisimha and Varâha] to the different qualities of nature; to Him who as well is the knowledge of Brahman, I do dedicate my prayer. (13) The knower of the field [see B.G. 13: 1-5] I respect, You the superintendent of all, the witness and the original person who art the original source, unto You, the doer of the material creation, You as the primal reality, I offer my obeisances. (14) You I respect, for You oversee the objectives of all the senses. You are the end of all doubts with the untrue that because of being Your mirror-image is called the reality. To that reflection, my reverence unto You. (15) My obeisances again unto You, the causeless supreme cause of everything, the cause of all wonders, the source of what is learned in succession, the ocean receiving from all rivers of knowing; I honor You, the granter of liberation and the shelter of the transcendentalist. (16) Unto Him whose fire of knowledge by the modes of nature is covered the way fire is covered in wood, unto Him outside of the, by the turmoil of nature agitated, mind, unto Him manifest personally for those who from their stage of spiritual understanding gave up on the formal approach, I do dedicate myself. (17) As an animal like me of surrender unto Him, the Immaculate of infinite mercy who releases from being entangled, I offer my respects; by a single part of Your self [the Paramâtmâ, see also B.G. 10: 42] are You ever attentive to all the ones embodied, unto that Supreme Lord of no limits, celebrated in the mind as the direct observer, I offer my obeisances. (18) For all those so very attached to their mind and body, sons and daughters, home, wealth and helpers, are You difficult to reach, but for persons liberated in the heart, in freedom from the influence of the modes of nature, You are there already [see B.G. 6: 47]; unto Him who is always meditated, the reservoir of all spiritual knowledge, unto that Supreme Lord and Controller, my respects. (19) By worshiping Him can that be reached what is sought with all the desiring after the religion, the economy, the gratification and the liberation, not even mentioning the other benedictions He also bestows like having a spiritual body on top of that; may He, the one of infinite mercy, grant me the liberation of my soul [see also 2.3: 10 and 7.9: 27]. (20-21) Those who yearn for no other purpose than Him do not desire some benediction - those who factually came to the shelter of the Supreme Lord are immersed in an ocean of transcendental bliss by reciting and hearing about the all-auspicious, wondrous activities of Him. He, the eternal one transcendental, Supreme Master of all great personalities, the unseen Soul above all that in yoga can be reached by devotion is, as subtle and elusive out of the reach of the senses as He is, the unlimited, all-complete origin whom I worship. (22-24) Of Him are by His parts - the moving and nonmoving different entities, the vedic knowledge the gods and all who belong to Brahmâ - created the less important divisions of names and forms. This continuous display of the modes of nature, this intelligence and mind, these senses and divisions of the gross and subtle of the body, are, like sparks to the fire that is the sun, the shining particles that over and over emanate from and merge into Him as parts and parcels. That fire, indeed not a demigod or a demon, a human being, beast nor bird, a woman, neuter or man either, nor either a living creature, is not the fruitive action nor the manifestation nor the non-manifest; He is the end of excluding this and that [neti neti see also 7.7: 23]; all hail to Him, the unlimited One! (25) I do not wish to continue with my life here or in a world hereafter; of what use would that be when one within and without is locked up; in this birth as an elephant I desire to escape from the timebound which only heads for destruction. I want to be liberated from that degrading limitation of myself [see also 1.2: 3, 6.15: 16]. (26) For that purpose do I unto Him, the manifest albeit the unmanifest creator of this cosmic manifestation, that unborn soul and the knower of the universe and transcendental shelter of the Supreme, offer my life and soul. (27) Those of the unification of consciousness unto Him, who by that bhakti-yoga burned all the karma and have a unified heart purified, do directly see Him, the Lord of Yoga I'm dedicated to. (28) My respects again and again unto You, the formidable of the forces of the threefold potency of [making, unwinding and keeping up] the complete, unto Him who, to the intelligence appearing as an object to the senses, gives shelter and who, with His difficult to overcome energies [see B.G. 16: 21], is unattainable for the ones who on the path cannot control their senses. (29) I seek my refuge with Him whose glories are so hard to fathom, whose identity by the people in general is not known and under whose influence and intelligence I as a separate soul am defeated.'

(30) S'rî S'uka said: 'When, because of this description that was not directed at any particular person, none of the autocratic godly of Brahmâ with their variety of forms, approached Gajendra, appeared there from the choice of the godly the Lord in person for He is the complete of them all together [compare B.G. 7: 20-23 and 9: 23; 4.31: 14]. (31) Hearing his prayer came the Lord of all worlds understanding his predicament, together with the denizens of heaven who offered their prayers, as fast as He could, carried by Garuda and equiped with His disc and other weapons, to the spot where Gajendra was. (32) When he, who in the water so violently was captured and was suffering, saw the Lord who from the back of Garuda wielded His disc in the sky, raised he his trunk holding a lotus flower and uttered he with difficulty: 'O Nârâyana, Teacher of the Complete, o Supreme Lord, You I offer my obeisances.' (33) Seeing him that aggrieved alighted the Unborn One so full of mercy immediately and saved He, before the eyes of all the godly present with His disc severing the mouth from the crocodile its trunk, King Gajendra by pulling him out of the water.

 

next                         

 
 

Second edition, loaded August 28, 2007.

 

 

 

Source texts:

Gajendra's Prayers of Surrender

 

Text 1

The son of Vyâsa [S'uka] said: 'Thus in his intelligence determined to concentrate his mind on the heart, he [Gajendra] chanted a supreme prayer he had practiced in a previous birth [see also B.G. 6: 43-44].

S'rî S'ukadeva Gosvâmî continued: Thereafter, the King of the elephants, Gajendra, fixed his mind in his heart with perfect intelligence and chanted a mantra which he had learned in his previous birth as Indradyumna and which he remembered by the grace of Krishna. (Vedabase)

 

Text 2

S'rî Gajendra said: 'My obeisances unto the Original One, the Supreme Godhead from whom this material existence is moving in consciousness, let me meditate upon Him, that personality who is the root cause, the Supreme Controller.

The King of the elephants, Gajendra, said: I offer my respectful obeisances unto the Supreme Person, Vâsudeva [om namo bhagavate vâsudevâya]. Because of Him this material body acts due to the presence of spirit, and He is therefore the root cause of everyone. He is worshipable for such exalted persons as Brahmâ and S'iva, and He has entered the heart of every living being. Let me meditate upon Him. (Vedabase)

 

Text 3

On Him the universe rests, from Him there are all its elements and by Him it is working, unto Him who Himself is the material world in effect as well as its transcendental cause, unto that Supreme Self-sufficient One I surrender myself.

The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation. Nonetheless, He is different from the cause and the result. I surrender unto Him, the Supreme Personality of Godhead, who is self-sufficient in everything. (Vedabase)

  

Text 4

He who from Himself, by His own energy, expanded this cosmic manifestation, that sometimes is manifest and sometimes is not visible, oversees in both cases as the witness all and everything; that Soul without a prior cause, that Supreme of all Transcendence, I beseech, please protect me!

The Supreme Personality of Godhead, by expanding His own energy, keeps this cosmic manifestation visible and again sometimes renders it invisible. He is both the supreme cause and the supreme result, the observer and the witness, in all circumstances. Thus He is transcendental to everything. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. (Vedabase)

 

Text 5

When in due course of time everything, all transformations, all that is done, all the worlds and all its maintainers and directors, comes to naught, is there a dense and deep darkness, above and beyond which is shining the Almighty One.

In due course of time, when all the causative and effective manifestations of the universe, including the planets and their directors and maintainers, are annihilated, there is a situation of dense darkness. Above this darkness, however, is the Supreme Personality of Godhead. I take shelter of His lotus feet. (Vedabase)

 

Text 6

Like with the looks of a performing artist who then cannot be fathomed, can His movements neither by the gods, the sages or the common creatures be understood or expressed in words; He so hard to grasp, may He give me His protection.

An artist onstage, being covered by attractive dresses and dancing with different movements, is not understood by his audience; similarly, the activities and features of the supreme artist cannot be understood even by the demigods or great sages, and certainly not by those who are unintelligent like animals. Neither the demigods and sages nor the unintelligent can understand the features of the Lord, nor can they express in words His actual position. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. (Vedabase)

 

Text 7

The Lord of those desirous to see the all-auspicious lotus feet, of those freed from all attachment, of those great sages, faultless in the forest, highly elevated practicing vows to the different positions [the âs'ramas], the Lord of those who are equal and friendly to all, He is my destination.

Renunciants and great sages who see all living beings equally, who are friendly to everyone and who flawlessly practice in the forest the vows of brahmacarya, vânaprastha and sannyâsa desire to see the all-auspicious lotus feet of the Supreme Personality of Godhead. May that same Supreme Personality of Godhead be my destination. (Vedabase)

 

Text 8-9:

From Him there is no birth, no karma, no name or form, nor modes and faults certainly either; nevertheless does He, who is the destruction and the creation of this cosmic manifestation, by His own potency time and again come into action [as an avatâra]. Unto Him the transcendental One who is the Controller, the Supreme Brahman of unlimited potency, who without a form has assumed forms, who is of so many wonderful activities, I offer my respects.

The Supreme Personality of Godhead has no material birth, activities, name, form, qualities or faults. To fulfill the purpose for which this material world is created and destroyed, He comes in the form of a human being like Lord Râma or Lord Krishna by His original internal potency. He has immense potency, and in various forms, all free from material contamination, He acts wonderfully. He is therefore the Supreme Brahman. I offer my respects to Him. (Vedabase)

 

Text 10

My obeisances unto Him, the enlightenment of the soul, the witness in all, the Supreme of the Self; unto Him who defies description, the mind and even the consciousness my reverence.

I offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, the self-effulgent Supersoul, who is the witness in everyone's heart, who enlightens the individual soul and who cannot be reached by exercises of the mind, words or consciousness. (Vedabase)

 

Text 11

He, the object of devotion who by the ones of learning in transcendental activities is done justice, unto Him, the master of emancipation, the bestower of happiness, He who is completely free, my honorable reverence.

The Supreme Personality of Godhead is realized by pure devotees who act in the transcendental existence of bhakti-yoga. He is the bestower of uncontaminated happiness and is the master of the transcendental world. Therefore I offer my respect unto Him. (Vedabase)

 

Text 12

All my obeisances to the One of Peace fully concentrated on the spiritual in forms fierce and animalistic [like Nrisimha and Varâha] to the different qualities of nature; to Him who as well is the knowledge of Brahman, I do dedicate my prayer.

I offer my respectful obeisances to Lord Vâsudeva, who is all-pervading, to the Lord's fierce form as Lord Nrisimhadeva, to the Lord's form as an animal [Lord Varâhadeva], to Lord Dattâtreya, who preached impersonalism, to Lord Buddha, and to all the other incarnations. I offer my respectful obeisances unto the Lord, who has no material qualities but who accepts the three qualities goodness, passion and ignorance within this material world. I also offer my respectful obeisances unto the impersonal Brahman effulgence. (Vedabase)

 

Text 13

The knower of the field [see B.G. 13: 1-5] I respect, You the superintendent of all, the witness and the original person who art the original source, unto You, the doer of the material creation, You as the primal reality, I offer my obeisances.

I beg to offer my respectful obeisances unto You, who are the Supersoul, the superintendent of everything, and the witness of all that occurs. You are the Supreme Person, the origin of material nature and of the total material energy. You are also the owner of the material body. Therefore, You are the supreme complete. I offer my respectful obeisances unto You. (Vedabase)

 

Text 14

You I respect, for You oversee the objectives of all the senses. You are the end of all doubts with the untrue which, because of being your mirror-image, is called the reality; to that reflection, my reverence unto You.

My Lord, You are the observer of all the objectives of the senses. Without Your mercy, there is no possibility of solving the problem of doubts. The material world is just like a shadow resembling You. Indeed, one accepts this material world as real because it gives a glimpse of Your existence. (Vedabase)
 

Text 15

My obeisances again unto You, the causeless supreme cause of everything, the cause of all wonders, the source of what is learned in succession, the ocean receiving from all rivers of knowing; I honor You, the granter of liberation and the shelter of the transcendentalist.

My Lord, You are the cause of all causes, but You Yourself have no cause. Therefore You are the wonderful cause of everything. I offer my respectful obeisances unto You, who are the shelter of the Vedic knowledge contained in the s'âstras like the Pañcarâtras and Vedânta-sûtra, which are Your representations, and who are the source of the paramparâ system. Because it is You who can give liberation, You are the only shelter for all transcendentalists. Let me offer my respectful obeisances unto You. (Vedabase)

  

Text 16

Unto Him whose fire of knowledge by the modes of nature is covered the way fire is covered in wood, unto Him outside of the, by the turmoil of nature agitated, mind, unto Him manifest personally for those who from their stage of spiritual understanding gave up on the formal approach, I do dedicate myself.

My Lord, as the fire in arani wood is covered, You and Your unlimited knowledge are covered by the material modes of nature. Your mind, however, is not attentive to the activities of the modes of nature. Those who are advanced in spiritual knowledge are not subject to the regulative principles directed in the Vedic literatures. Because such advanced souls are transcendental, You personally appear in their pure minds. Therefore I offer my respectful obeisances unto You. (Vedabase)

 

Text 17

As an animal like me of surrender unto Him, the Immaculate of infinite mercy who releases from being entangled, I offer my respects; by a single part of Your self [the Paramâtmâ, see also B.G. 10: 42] are You ever attentive to all the ones embodied, unto that Supreme Lord of no limits, celebrated in the mind as the direct observer, I offer my obeisances.

Since an animal such as I has surrendered unto You, who are supremely liberated, certainly You will release me from this dangerous position. Indeed, being extremely merciful, You incessantly try to deliver me. By your partial feature as Paramâtmâ, You are situated in the hearts of all embodied beings. You are celebrated as direct transcendental knowledge, and You are unlimited. I offer my respectful obeisances unto You, the Supreme Personality of Godhead. (Vedabase)

 

Text 18:

For all those so very attached to their mind and body, sons and daughters, home, wealth and helpers, are You difficult to reach, but for persons liberated in the heart, in freedom from the influence of the modes of nature, You are there already [see B.G. 6: 47]; unto Him who is always meditated, the reservoir of all spiritual knowledge, unto that Supreme Lord and Controller, my respects.

My Lord, those who are completely freed from material contamination always meditate upon You within the cores of their hearts. You are extremely difficult to attain for those like me who are too attached to mental concoction, home, relatives, friends, money, servants and assistants. You are the Supreme Personality of Godhead, uncontaminated by the modes of nature. You are the reservoir of all enlightenment, the supreme controller. I therefore offer my respectful obeisances unto You. (Vedabase)

 

Text 19:

By worshiping Him can that be reached what is sought with all the desiring after the religion, the economy, the gratification and the liberation, not even mentioning the other benedictions He also bestows like having a spiritual body on top of that; may He, the one of infinite mercy, grant me the liberation of my soul [see also 2.3: 10 and 7.9: 27].

After worshiping the Supreme Personality of Godhead, those who are interested in the four principles of religion, economic development, sense gratification and liberation obtain from Him what they desire. What then is to be said of other benedictions? Indeed, sometimes the Lord gives a spiritual body to such ambitious worshipers. May that Supreme Personality of Godhead, who is unlimitedly merciful, bestow upon me the benediction of liberation from this present danger and from the materialistic way of life. (Vedabase)

 

Text 20-21:

Those who yearn for no other purpose than Him do not desire some benediction - those who factually came to the shelter of the Supreme Lord are immersed in an ocean of transcendental bliss by reciting and hearing about the all-auspicious, wondrous activities of Him. He, the eternal one transcendental, Supreme Master of all great personalities, the unseen Soul above all that in yoga can be reached by devotion is, as subtle and elusive out of the reach of the senses as He is, the unlimited, all-complete origin whom I worship.

Unalloyed devotees, who have no desire other than to serve the Lord, worship Him in full surrender and always hear and chant about His activities, which are most wonderful and auspicious. Thus they always merge in an ocean of transcendental bliss. Such devotees never ask the Lord for any benediction. I, however, am in danger. Thus I pray to that Supreme Personality of Godhead, who is eternally existing, who is invisible, who is the Lord of all great personalities, such as Brahmâ, and who is available only by transcendental bhakti-yoga. Being extremely subtle, He is beyond the reach of my senses and transcendental to all external realization. He is unlimited, He is the original cause, and He is completely full in everything. I offer my obeisances unto Him. (Vedabase)

 

Text 22-24:

Of Him are by His parts - the moving and nonmoving different entities, the vedic knowledge the gods and all who belong to Brahmâ - created the less important divisions of names and forms. This continuous display of the modes of nature, this intelligence and mind, these senses and divisions of the gross and subtle of the body, are, like sparks to the fire that is the sun, the shining particles that over and over emanate from and merge into Him as parts and parcels. That fire, indeed not a demigod or a demon, a human being, beast nor bird, a woman, neuter or man either, nor either a living creature, is not the fruitive action nor the manifestation nor the non-manifest; He is the end of excluding this and that [neti neti see also 7.7: 23]; all hail to Him, the unlimited One!

The Supreme Personality of Godhead creates His minor parts and parcels, the jîva-tattva, beginning with Lord Brahmâ, the demigods and the expansions of Vedic knowledge [Sâma, Rig, Yajur and Atharva] and including all other living entities, moving and nonmoving, with their different names and characteristics. As the sparks of a fire or the shining rays of the sun emanate from their source and merge into it again and again, the mind, the intelligence, the senses, the gross and subtle material bodies, and the continuous transformations of the different modes of nature all emanate from the Lord and again merge into Him. He is neither demigod nor demon, neither human nor bird or beast. He is not woman, man, or neuter, nor is He an animal. He is not a material quality, a fruitive activity, a manifestation or nonmanifestation. He is the last word in the discrimination of "not this, not this," and He is unlimited. All glories to the Supreme Personality of Godhead! (Vedabase)

 

Text 25:

I do not wish to continue with my life here or in a world hereafter; of what use would that be when one within and without is locked up; in this birth as an elephant I desire to escape from the timebound which only heads for destruction. I want to be liberated from that degrading limitation of myself [see also 1.2: 3, 6.15: 16].

I do not wish to live anymore after I am released from the attack of the crocodile. What is the use of an elephant's body covered externally and internally by ignorance? I simply desire eternal liberation from the covering of ignorance. That covering is not destroyed by the influence of time. (Vedabase)

 

Text 26:

For that purpose do I unto Him, the manifest albeit the unmanifest creator of this cosmic manifestation, that unborn soul and the knower of the universe and transcendental shelter of the Supreme, offer my life and soul.

Now, fully desiring release from material life, I offer my respectful obeisances unto that Supreme Person who is the creator of the universe, who is Himself the form of the universe and who is nonetheless transcendental to this cosmic manifestation. He is the supreme knower of everything in this world, the Supersoul of the universe. He is the unborn, supremely situated Lord. I offer my respectful obeisances unto Him. (Vedabase)

 

Text 27:

Those of the unification of consciousness unto Him, who by that bhakti-yoga burned all the karma and have a unified heart purified, do directly see Him, the Lord of Yoga I'm dedicated to.

I offer my respectful obeisances unto the Supreme, the Supersoul, the master of all mystic yoga, who is seen in the core of the heart by perfect mystics when they are completely purified and freed from the reactions of fruitive activity by practicing bhakti-yoga. (Vedabase)

 

Text 28:

My respects again and again unto You, the formidable of the forces of the threefold potency of [making, unwinding and keeping up] the complete, unto Him who, to the intelligence appearing as an object to the senses, gives shelter and who, with His difficult to overcome energies [see B.G. 16: 21], is unattainable for the ones who on the path cannot control their senses.

My Lord, You are the controller of formidable strength in three kinds of energy. You appear as the reservoir of all sense pleasure and the protector of the surrendered souls. You possess unlimited energy, but You are unapproachable by those who are unable to control their senses. I offer my respectful obeisances unto You again and again. (Vedabase)

 

Text 29:

I seek my refuge with Him whose glories are so hard to fathom, whose identity by the people in general is not known and under whose influence and intelligence I as a separate soul am defeated.'

I offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of Godhead, by whose illusory energy the jîva, who is part and parcel of God, forgets his real identity because of the bodily concept of life. I take shelter of the Supreme Personality of Godhead, whose glories are difficult to understand. (Vedabase)

 

Text 30:

S'rî S'uka said: 'When, because of this description that was not directed at any particular person, none of the autocratic godly of Brahmâ with their variety of forms, approached Gajendra, appeared there from the choice of the godly the Lord in person for He is the complete of them all together [compare B.G. 7: 20-23 and 9: 23; 4.31: 14].

S'rî S'ukadeva Gosvâmî continued: When the King of the elephants was describing the supreme authority, without mentioning any particular person, he did not invoke the demigods, headed by Lord Brahmâ, Lord S'iva, Indra and Candra. Thus none of them approached him. However, because Lord Hari is the Supersoul, Purushottama, the Personality of Godhead, He appeared before Gajendra. (Vedabase)

 

Text 31:

Hearing his prayer came the Lord of all worlds understanding his predicament, together with the denizens of heaven who offered their prayers, as fast as He could, carried by Garuda and equiped with His disc and other weapons, to the spot where Gajendra was.

After understanding the awkward condition of Gajendra, who had offered his prayers, the Supreme Personality of Godhead, Hari, who lives everywhere, appeared with the demigods, who were offering prayers to Him. Carrying His disc and other weapons, He appeared there on the back of His carrier, Garuda, with great speed, according to His desire. Thus He appeared before Gajendra. (Vedabase)

 

Text 32:

When he, who in the water so violently was captured and was suffering, saw the Lord who from the back of Garuda wielded His disc in the sky, raised he his trunk holding a lotus flower and uttered he with difficulty: 'O Nârâyana, Teacher of the Complete, o Supreme Lord, You I offer my obeisances.'

Gajendra had been forcefully captured by the crocodile in the water and was feeling acute pain, but when he saw that Nârâyana, wielding His disc, was coming in the sky on the back of Garuda, he immediately took a lotus flower in his trunk, and with great difficulty due to his painful condition, he uttered the following words: "O my Lord, Nârâyana, master of the universe, O Supreme Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You." (Vedabase)

 

Text 33:

Seeing him that aggrieved alighted the Unborn One so full of mercy immediately and saved He, before the eyes of all the godly present with His disc severing the mouth from the crocodile its trunk, King Gajendra by pulling him out of the water.

Thereafter, seeing Gajendra in such an aggrieved position, the unborn Supreme Personality of Godhead, Hari, immediately got down from the back of Garuda by His causeless mercy and pulled the King of the elephants, along with the crocodile, out of the water. Then, in the presence of all the demigods, who were looking on, the Lord severed the crocodile's mouth from its body with His disc. In this way He saved Gajendra, the King of the elephants. (Vedabase)

 

 

 

 

 

For this original translation a one-volume printed copy
has been used with an extensive commentary.
ISBN: o-91277-27-7
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
The painting on this page is by
Syamarani dâsî.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time


  

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations