rule

 

Jaya Râdhâ Mâdhava 1

 

 

 

Canto 10

 

Chapter 76

 

The Battle Between S'âlva and the Vrishnis

(1) S'rî S'uka said: 'Please, o King, now hear how Krishna, in His body playing the human, in yet another wonderful deed of His killed the lord of Saubha. (2) He with the name of S'âlva, came, as a friend of S'is'upâla to Rukminî's wedding and was by the Yadus defeated in battle together with Jarâsandha and others [see 10: 54 and also 10.50]. (3) Before all the kings listening he made the pledge: 'Wait and see, I'll rid the earth of the Yâdavas with all I can.'

(4) The foolish king vowed with this eating once a day a handful of dust, worshiped as his master the lord protecting the animallike [pictured as Pas'upati or S'iva with S'âlva praying as a boy together with Yama]. (5) At the end of a year gave the great lord quickly pleased [Âs'utosha], the master of Umâ, S'âlva, who had approached him for shelter, the choice of a benediction. (6) He chose a vehicle terrifying to the Vrishnis with which he could travel at will and which would be indestructible to the gods, the demons, the humans, the singers of heaven, the serpents and the wild men. (7) With the lord of the mountain saying 'so be it' was Maya Dânava, there for outdoing the cities of the enemies [see 7.10: 53], commissioned to construct for, and offer to S'âlva a [flying] fortress made of iron named Saubha. (8) When he obtained the vehicle that, as an abode of darkness, moving to his liking, was unassailable, went S'âlva to Dvârakâ, bearing in mind the enmity shown by the Vrishnis. (9-11) O best of the Bharatas, S'âlva, besieging the city with a large army, laid in ruins the parks, the gardens and all the towers, gateways, mansions, outer walls, outlook posts and recreational areas surrounding it. From that finest vimâna of his there fell torrents of weapons, stones and trees as also thunderbolts, snakes and hailstones, while with the rise of a fierce whirlwind all the directions were covered with dust. (12) The city of Krishna thus terribly tormented by Saubha could, just as the earth with Tripura [see 7.10: 56], o King, find no peace.

(13) The Great Lord Pradyumna seeing how His subjects were being harassed then said to them: 'Do not fear!', after which the great hero of untold glory mounted His chariot. (14-15) Sâtyaki, Cârudeshna, Sâmba, Akrûra and his younger brothers, Hârdikya, Bhânuvinda as also Gada, S'uka and Sârana and other eminent leaders of the leading warrior bowmen, went out in armor protected by chariotry, elephantry, cavalry and infantry. (16) Then a hair-raising battle commenced between the Yadus and the followers of S'âlva, that was as tumultuous as the battle between the demons and the demigods [zie 8:10]. (17) Like the darkness of night dissipates by the warm rays of the sun, were by the son of Rukminî in an instant with weapons divine the magical tricks destroyed of the master of Saubha. (18-19) With twenty-five iron-tipped, in their joints perfectly smoothened arrows with golden shafts struck He S'âlva's commander-in-chief [Dyumân], with a hundred he pierced S'âlva, with one each his soldiers, with ten each his charioteers and with three each of the carriers [elephants, horses]. (20) Seeing that amazing, mighty feat of Pradyumna, the great personality, was He honored by all of his and the enemy soldiers. (21) Then seen in many forms, then seen as one only and then not being seen at all, had that magical illusion created by Maya turned into something that could impossibly be located by the opponent. (22) Moving hither and thither like a whirling firebrand, from one moment to the next seen on the earth, then in the sky, on a mountain top and then in the water, remained that Saubha never in one place. (23) Wherever S'âlva with his soldiers appeared with his Saubha, did there and then the army commanders of the Yadus release their arrows. (24) S'âlva of the enemy, lost his bearings when his army and fortress unbearably had to suffer the arrows hitting like fire and sun that in contact were as snake-venom. (25) Though the vrishni-heroes, eager for the victory in this world and the next, were extremely pained by the floods of weapons from the commanders of S'âlva, did they not leave their positions. (26) S'âlva's companion named Dyumân - previously hurt by Pradyumna - confronting with a club of maura-iron, stroke with a powerful roar. (27) Pradyumna, the subduer of the enemies, who had his wits blown out by the mace, was then by His chariot driver, a son of Dâruka, well-known with the duties removed from the battlefield.

(28) In a moment regaining consciousness, said the son of Krishna to His chariot driver: 'How wrong of you, driver, to take Me away from the battlefield! (29) Except for Me, has no one born in the house of Yadu ever been known to have abandoned the field; I'm blemished because of a driver thinking like a eunuch! (30) What now must I say meeting with My fathers Râma and Krishna, altogether having fled from the battle? What if asked would then fit on My behalf? (31) Certainly My sisters-in-law will deride Me saying: 'How o how, o hero, could Your enemies turn You into a coward in battle?'

(32) The charioteer said: 'O Long-lived One, what I did happened was done in good faith of dharma, o Lord; a driver should protect the master that ran into difficulty, just as the master should protect the driver. (33) Knowing this were You, by the enemy his club factually struck unconscious, removed from the field by me thinking You were hurt!'

 

next        

 
 

 

 

Source Texts:

The Battle Between S'âlva and the Vrishnis

 

Text 1

S'rî S'uka said: 'Please, o King, now hear how Krishna, in His body playing the human, in yet another wonderful deed of His killed the lord of Saubha.

S'ukadeva Gosvâmî said: Now please hear, O King, another wondrous deed performed by Lord Krishna, who appeared in His humanlike body to enjoy transcendental pastimes. Hear how He killed the master of Saubha.

 

Text 2

He with the name of S'âlva, came, as a friend of S'is'upâla to Rukminî's wedding and was by the Yadus defeated in battle together with Jarâsandha and others [see 10: 54 and also 10.50]

S'âlva was a friend of S'is'upâla's. When he attended the wedding of Rukminî, the Yadu warriors defeated him in battle, along with Jarâsandha and the other kings.

 

Text 3

Before all the kings listening he made the pledge: 'Wait and see, I'll rid the earth of the Yâdavas with all I can.'

S'âlva swore in the presence of all the kings: "I will rid the earth of Yâdavas. Just see my prowess!"

 

Text 4

The foolish king vowed with this eating once a day a handful of dust, worshiped as his master the lord protecting the animallike [pictured as Pas'upati or S'iva with S'âlva praying as a boy together with Yama].

Having thus made his vow, the foolish King proceeded to worship Lord Pas'upati [S'iva] as his deity by eating a handful of dust each day, and nothing more.

 

Text 5

At the end of a year gave the great lord quickly pleased [Âs'utosha], the master of Umâ, S'âlva, who had approached him for shelter, the choice of a benediction.

The great Lord Umâpati is known as "he who is quickly pleased," yet only at the end of a year did he gratify S'âlva, who had approached him for shelter, by offering him a choice of benedictions.

 

Text 6

He chose a vehicle terrifying to the Vrishnis with which he could travel at will and which would be indestructible to the gods, the demons, the humans, the singers of heaven, the serpents and the wild men.

S'âlva chose a vehicle that could be destroyed by neither demigods, demons, humans, Gandharvas, Uragas nor Râkshasas, that could travel anywhere he wished to go, and that would terrify the Vrishnis.

     

Text 7

With the lord of the mountain saying 'so be it' was Maya Dânava, there for outdoing the cities of the enemies [see 7.10: 53], commissioned to construct for, and offer to S'âlva a [flying] fortress made of iron named Saubha.

Lord S'iva said, "So be it." On his order, Maya Dânava, who conquers his enemies' cities, constructed a flying iron city named Saubha and presented it to S'âlva.

 

Text 8

When he obtained the vehicle that, as an abode of darkness, moving to his liking, was unassailable, went S'âlva to Dvârakâ, bearing in mind the enmity shown by the Vrishnis.

This unassailable vehicle was filled with darkness and could go anywhere. Upon obtaining it, S'âlva went to Dvârakâ, remembering the Vrishnis' enmity toward him.

  

Text 9-11

O best of the Bharatas, S'âlva, besieging the city with a large army, laid in ruins the parks, the gardens and all the towers, gateways, mansions, outer walls, outlook posts and recreational areas surrounding it. From that finest vimâna of his there fell torrents of weapons, stones and trees as also thunderbolts, snakes and hailstones, while with the rise of a fierce whirlwind all the directions were covered with dust.

S'âlva besieged the city with a large army, O best of the Bharatas, decimating the outlying parks and gardens, the mansions along with their observatories, towering gateways and surrounding walls, and also the public recreational areas. From his excellent airship he threw down a torrent of weapons, including stones, tree trunks, thunderbolts, snakes and hailstones. A fierce whirlwind arose and blanketed all directions with dust.

 

Text 12

The city of Krishna thus terribly tormented by Saubha could, just as the earth with Tripura [see 7.10: 56], o King, find no peace.

Thus terribly tormented by the airship Saubha, Lord Krishna's city had no peace, O King, just like the earth when it was attacked by the three aerial cities of the demons.

 

Text 13

The Great Lord Pradyumna seeing how His subjects were being harassed then said to them: 'Do not fear!', after which the great hero of untold glory mounted His chariot.

Seeing His subjects so harassed, the glorious and heroic Lord Pradyumna told them, "Do not fear," and mounted His chariot.

 

Text 14-15

Sâtyaki, Cârudeshna, Sâmba, Akrûra and his younger brothers, Hârdikya, Bhânuvinda as also Gada, S'uka and Sârana and other eminent leaders of the leading warrior bowmen, went out in armor protected by chariotry, elephantry, cavalry and infantry.

The chief commanders of the chariot warriors - Sâtyaki, Cârudeshna, Sâmba, Akrûra and his younger brothers, along with Hârdikya, Bhânuvinda, Gada, S'uka and Sârana - went out of the city with many other eminent bowmen, all girded in armor and protected by contingents of soldiers riding on chariots, elephants and horses, and also by companies of infantry.

 

Text 16

Then a hair-raising battle commenced between the Yadus and the followers of S'âlva, that was as tumultuous as the battle between the demons and the demigods [see 8:10].

A tumultuous, hair-raising battle then commenced between S'âlva's forces and the Yadus. It equaled the great battles between the demons and demigods.

 

Text 17

Like the darkness of night dissipates by the warm rays of the sun, were by the son of Rukminî in an instant with weapons divine the magical tricks destroyed of the master of Saubha.

With His divine weapons Pradyumna instantly destroyed all of S'âlva's magic illusions, in the same way that the warm rays of the sun dissipate the darkness of night.

 

Text 18-19

With twenty-five iron-tipped, in their joints perfectly smoothened arrows with golden shafts struck He S'âlva's commander-in-chief [Dyumân], with a hundred he pierced S'âlva, with one each his soldiers, with ten each his charioteers and with three each of the carriers [elephants, horses].

Lord Pradyumna's arrows all had gold shafts, iron heads and perfectly smooth joints. With twenty-five of them He struck down S'âlva's commander-in- chief [Dyumân], and with one hundred He struck S'âlva himself. Then He pierced S'âlva's officers with one arrow each, his chariot drivers with ten arrows each, and his horses and other carriers with three arrows each.

  

Text 20

Seeing that amazing, mighty feat of Pradyumna, the great personality, was He honored by all of his and the enemy soldiers.

When they saw the glorious Pradyumna perform that amazing and mighty feat, all the soldiers on both sides praised Him.

 

Text 21

Then seen in many forms, then seen as one only and then not being seen at all, had that magical illusion created by Maya turned into something that could impossibly be located by the opponent.

At one moment the magic airship built by Maya Dânava appeared in many identical forms, and the next moment it was again only one. Sometimes it was visible, and sometimes not. Thus S'âlva's opponents could never be sure where it was.

   

 Text 22

Moving hither and thither like a whirling firebrand, from one moment to the next seen on the earth, then in the sky, on a mountain top and then in the water, remained that Saubha-thing never in one place.

From one moment to the next the Saubha airship appeared on the earth, in the sky, on a mountain peak or in the water. Like a whirling, flaming baton, it never remained in any one place.

   

Text 23

Wherever S'âlva with his soldiers appeared with his Saubha, did there and then the army commanders of the Yadus release their arrows.

Wherever S'âlva would appear with his Saubha ship and his army, there the Yadu commanders would shoot their arrows.

 

Text 24

S'âlva of the enemy, lost his bearings when his army and fortress unbearably had to suffer the arrows hitting like fire and sun that in contact were as snake-venom.

S'âlva became bewildered upon seeing his army and aerial city thus harassed by his enemy's arrows, which struck like fire and the sun and were as intolerable as snake venom.

 

 Text 25

Though the vrishni-heroes, eager for the victory in this world and the next, were extremely pained by the floods of weapons from the commanders of S'âlva, did they not leave their positions.

Because the heroes of the Vrishni clan were eager for victory in this world and the next, they did not abandon their assigned posts on the battlefield, even though the downpour of weapons hurled by S'âlva's commanders tormented them.

 

 Text 26

S'âlva's companion named Dyumân - previously hurt by Pradyumna - confronting with a club of maura-iron, stroke with a powerful roar.

S'âlva's minister Dyumân, previously wounded by S'rî Pradyumna, now ran up to Him and, roaring loudly, struck Him with his club of black steel.

 

 Text 27

Pradyumna, the subduer of the enemies, who had his wits blown out by the mace, was then by His chariot driver, a son of Dâruka, well-known with the duties removed from the battlefield.

Pradyumna's driver, the son of Dâruka, thought that his valiant master's chest had been shattered by the club. Knowing well his religious duty, he removed Pradyumna from the battlefield.

 

 Text 28

In a moment regaining consciousness, said the son of Krishna to His chariot driver: 'How wrong of you, driver, to take Me away from the battlefield!

Quickly regaining consciousness, Lord Krishna's son Pradyumna said to His charioteer, "O driver, this is abominable - for Me to have been removed from the battlefield!

 

 Text 29

Except for Me, has no one born in the house of Yadu ever been known to have abandoned the field; I'm blemished because of a driver thinking like a eunuch!

"Except for Me, no one born in the Yadu dynasty has ever been known to abandon the battlefield. My reputation has now been stained by a driver who thinks like a eunuch.

 

 Text 30

What now must I say meeting with My fathers Râma and Krishna, altogether having fled from the battle? What if asked would then fit on My behalf?

"What will I say to My fathers, Râma and Kes'ava, when I return to Them after having simply fled the battle? What can I tell Them that will befit My honor?

 

 Text 31

Certainly My sisters-in-law will deride Me saying: 'How o how, o hero, could Your enemies turn You into a coward in battle?'

"Certainly My sisters-in-law will laugh at Me and say, 'O hero, tell us how in the world Your enemies turned You into such a coward in battle.' "

 

 Text 32

The charioteer said: 'O Long-lived One, what I did happened was done in good faith of dharma, o Lord; a driver should protect the master that ran into difficulty, just as the master should protect the driver.

The driver replied: O long-lived one, I have done this knowing full well my prescribed duty. O my Lord, the chariot driver must protect the master of the chariot when he is in danger, and the master must also protect his driver.

 

 Text 33

Knowing this were You, by the enemy his club factually struck unconscious, removed from the field by me thinking You were hurt!'

With this rule in mind, I removed You from the battlefield, since You had been struck unconscious by Your enemy's club and I thought You were seriously injured.

 

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
Picture of the vimâna:
Alexei Fantalov
Production:
Filognostic Association of The Order of Time


 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations