S'rî
S'uka said: 'The Descendant of Yadu [Krishna] at that
moment hearing the confidential message of the princess of
Vidarbha, took the hand of the messenger into His and said
smiling the following.
S'rî
S'uka said: 'The Descendant of Yadu [Krishna] then
hearing the confidential message of the princes of Vidarbha,
took the hand of the messenger into His and said smiling the
following. (Vedabase)
Text
2
The
Supreme Lord said: 'I also am the same way in My mind fixed on
her and cannot sleep at night; I know that Rukmî in his
enmity is against Me marrying her.
The
Supreme Lord said: 'I also am the same way in My mind fixed
on her and cannot sleep at night; I know that Rukmî in
his enmity is against Me for a marriage.
(Vedabase)
Text
3
I'll
bring her, that indisputable beauty deeming Me the best, over
here and crush in battle that half-breed royalty, the way one
ignites a fire from firewood!'
I'll
bring her, that indisputable beauty deeming Me the best,
over here and crush in battle that half-breed royalty, like
one gets the flames of setting wood afire!'
(Vedabase)
Text
4
S'rî
S'uka said: 'And known with the exact time of Rukminî's
marriage told Madhusûdana His charioteer: 'Dâruka,
immediately get the chariot ready'.
S'rî
S'uka said: 'And known with the exact time of
Rukminî's marriage told Madhusûdana His
charioteer: 'Dâruka, immediately get the chariot
ready'. (Vedabase)
Text
5
He accordingly
bringing the chariot with the horses
named
S'aibya,
Sugrîva, Meghapushpa and Balâhaka
[*],
next stood before Him with folded palms.
He
accordingly bringing the chariot with the horses named
S'aibya, Sugrîva, Meghapushpa and Balâhaka
[*], next stood in front with folded palms.
(Vedabase)
Text
6
S'auri
together with the brahmin mounting His chariot drove swiftly
with His horses in a single night to the Vidarbha
kingdom.
S'auri
together with the brahmin mounting His chariot drove swiftly
with His horses in a single night to the Vidarbha
kingdom.
(Vedabase)
Text
7
King
Bhîshmaka who in his affection answered to the wishes of
his son [Rukmî] was prepared to give his daughter
away to S'is'upâla and saw to it that the required duties
were performed.
King
Bhîshmaka in affection, answering to the wishes of his
son [Rukmi], ready to give his daughter away to
S'is'upâla, saw to it that the required duties were
performed.
(Vedabase)
Text
8-9
The
city thoroughly cleansed and with its avenues, streets and
intersections abundantly sprinkled with water, was decorated
with banners on flagpoles and with archways. With their homes
aromatic of aguru arrayed the women and men of the city in
spotless clothing, hung with jewels, fragrant and decorated
with flowers and other ornaments.
The
city thoroughly cleansed and with its avenues, streets and
intersections abundantly sprinkled with water, was decorated
with banners on flagpoles and with archways. With their
homes aromatic of aguru arrayed the women and men of the
city in spotless clothing, hung with jewels, fragrant and
decorated with flowers and other ornaments.
(Vedabase)
Text
10
To
the rules correctly worshiping the forefathers and the
demigods, o King, and feeding the scholars as was proper, had
he [Bhîshmaka]
chanted
auspicious mantras.
To
the rules correctly worshiping the forefathers and the
demigods, o King, and feeding the scholars as was proper,
had he [Bhîshmaka] chanted auspicious mantras.
(Vedabase)
Text
11
The
bride properly bathed and with her teeth washed put on her
auspicious marriage-thread, as also a brand-new set of clothes
and adorned herself with the most excellent
jewels.
The
bride properly bathed and with her teeth washed had her
auspicious marriage-thread put on, as also a brand-new set
of clothes and an adornment of the most excellent jewels.
(Vedabase)
Text
12
For
the protection of the bride were, by the best of the twiceborn,
mantras chanted from the Sâma, Rig and Yajur Veda and
poured the priest expert in the Atharva mantras justly
oblations of ghee for the peace of the ruling
planets.
For
the protection of the bride were, by the best of the
twiceborn, mantras chanted from the Sâma, Rig and
Yajur Veda and poured the priest expert in the Atharva
mantras justly oblations of ghee for the peace of the ruling
planets.
(Vedabase)
Text
13
As
the best of the ones known with the vidhi
donated the king gold, silver, clothing and sesame seeds mixed
with raw sugar to the brahmins.
As
the best of the ones known with the vidhi donated the king
gold, silver, clothing and sesame seeds mixed with raw sugar
to the brahmins.
(Vedabase)
Text
14
The same way
arranged the lord of Cedi, king Damaghosha, for his son
[the bridegroom] that by the knowers of the mantras
everything was done that was conducive to his
prosperity.
The
same way had the lord of Cedi, king Damaghosha, for his son
[the bridegroom] indeed by the knowers of the
mantras everything done conducive to his prosperity.
(Vedabase)
Text
15
He traveled to
Kundina [Bhîshmaka's capital] accompanied by
hordes of elephants dripping of the mada and arrays of
golden chariots decorated with garlands and crowded by armies
of foot soldiers and horses.
He
traveled to Kundina [Bhîshmaka's capital]
accompanied by hordes of elephants dripping of the mada and
arrays of golden chariots decorated with garlands and
crowded by armies of foot soldiers and horses.
(Vedabase)
Text
16
The
master of Vidarbha half way meeting him with pleasure arranged
for him honorably a specially constructed place to
stay.
The
master of Vidarbha part of the way meeting him with pleasure
settled him honorably in a specially constructed place to
stay. (Vedabase)
Text
17
S'âlva,
Jarâsandha, Dantavakra and Vidûratha taking to the
side of S'is'upâla, came along with Paundraka and
thousands of
others.
S'âlva,
Jarâsandha, Dantavakra and Vidûratha taking to
the side of S'is'upâla, came along with Paundraka and
thousands of others. (Vedabase)
Text
18-19
Those inimical
towards Krishna and Râma were thus prepared: 'In order to
secure the bride for S'is'upâla will we join to fight Him
together, should Krishna accompanied by Râma and other
Yadus come to steal her', and thus decided had all the kings
come complete with a contingent of troops.
Those
inimical towards Krishna and Râma were thus prepared:
'In order to secure the bride for S'is'upâla will we,
should Krishna accompanied by Râma and other Yadus
come to steal her, join to fight Him together', and thus
decided had all the kings come complete with a transport of
their forces. (Vedabase)
Text
20-21
When Lord
Balarâma heard of these hostile preparations of the kings
and that Krishna had set off alone to steal the bride, went He,
fearing a fight, filled with love for His brother swiftly to
Kundina together with a mighty force of elephants, horses,
chariots and soldiers on foot.
When
Lord Balarâma heard of these hostile preparations of
the kings and that Krishna had set off alone to steal the
bride, went He, fearing a fight, filled with love for His
brother swiftly to Kundina together with a mighty force of
elephants, horses, chariots and soldiers on foot.
(Vedabase)
Text
22
The daughter of
Bhîshmaka with her lovely hips awaiting the arrival of
Krishna, not seeing the brahmin return, then
wondered:
The
daughter of Bhîshmaka with her lovely hips awaiting
the arrival of Krishna, not seeing the brahmin return, then
wondered: (Vedabase)
Text
23
'Alas, three
yamas [nine hours] are left before I, without the
taste of happiness, will marry; the Lotus-eyed One does not
come and I don't know for what reason, nor has as yet the
carrier of my message returned.
'Alas,
three yamas [nine hours] are left before I, lacking
in fortune, will marry; the Lotus-eyed One does not come and
I don't know for what reason, nor did as yet return the
carrier of my message. (Vedabase)
Text
24
Perhaps
sees the One Faultless in Mind and Body, prepared as He for
sure originally is, something contemptible in me, not having
come to take my hand.
Perhaps
sees the One Faultless in Mind and Body, prepared as He for
sure originally is, something contemptible in me, not having
come to take my hand. (Vedabase)
Text
25
How
unfortunate, the creator is not favorably disposed towards me,
nor is the great Lord S'iva, or maybe has Devî his
consort, [known as] Gaurî, Rudrânî,
Girijâ or Satî turned against me.'
How
unfortunate, the creator is not favorably disposed towards
me, nor is the great Lord S'iva, or maybe has Devî his
consort, [known as] Gaurî,
Rudrânî, Girijâ or Satî turned
against me.'
(Vedabase)
Text
26
Ruminating thus
did the young girl, whose mind had been stolen by Krishna,
close her eyes brimming with tears, knowing the time [that
was left].
Ruminating
thus did the young girl, whose mind had been stolen by
Krishna, close her eyes brimming with tears, knowing the
time [that was left].
(Vedabase)
Text
27
As the bride
was thus awaiting Govinda's arrival, o King, twitched her left
thigh, arm and eye foretelling something
desirable.
As
the bride was thus awaiting Govinda's arrival, o King,
twitched her left thigh, arm and eye foretelling something
desirable. (Vedabase)
Text
28
Just then came
that purest of the twiceborn to the command of Krishna, to see
the divine daughter of the king staying in the inner chambers
of the palace.
Just
then came that purest of the twiceborn to the command of
Krishna, to see the divine daughter of the king staying in
the inner chambers of the palace.
(Vedabase)
Text
29
Noticing
his joyful face and the relaxed movements of his body did she,
as an expert in the signs, inquire with a pure
smile.
Noticing
his joyful face and the relaxed movements of his body did
she, as an expert in the signs, inquire with a pure smile.
(Vedabase)
Text
30
He
told her of the arrival of that Child of the Yadus and related
the words He had said in assurance of Him getting married to
her.
He
told her of the arrival of that Child of the Yadus and
related the words He had said in assurance of Him getting
married to her.
(Vedabase)
Text
31
Concluding
that He had arrived, gladdened the mind of Vaidarbhî,
upon which she knew no other answer than to bow down to the
dear brahmin.
Concluding
that He had arrived, gladdened the mind of Vaidarbhî,
upon which she knew nothing but to bow down to the dear
brahmin. (Vedabase)
Text
32
Hearing
that He, eager to witness his daughter's marriage, had arrived
came he [king Bhîshmaka] with the sounds of
instruments and with abundant offerings to welcome Râma
and Krishna.
Hearing
that He, eager to witness his daughter's marriage, had
arrived came he [king Bhîshmaka] resounding
instruments with abundant offerings to Râma and
Krishna. (Vedabase)
Text
33
As
prescribed performed he worship with desirables as honey-milk
[madhu-parka] and brought he new
clothes.
As
prescribed performed he worship with desirables as
honey-milk [madhu-parka] and brought he new
clothes.
(Vedabase)
Text
34
Generously
arranging for an opulent place to stay afforded he Them,
together with their soldiers and associates, proper
hospitality.
Generously
arranging for an opulent place to stay afforded he Them,
together with their soldiers and associates, proper
hospitality. (Vedabase)
Text
35
Thus was he
according each his power, age, strength and wealth with all
that was wanted of respect for the kings who had
assembled.
Thus
was he according each his power, age, strength and wealth
with all that was wanted of respect for the kings who had
assembled. (Vedabase)
Text
36
The
residents of Vidarbha-pura hearing that Krishna had come, all
came to drink in His lotus face with the cupped palms of their
eyes [and said]:
The
residents of Vidarbha-pura hearing that Krishna had come,
all came to drink in His lotus face with the cupped palms of
their eyes [and said]: (Vedabase)
Text
37
'He,
whose body is just as flawless, alone deserves Rukminî as
a wife, and no one else; He's the most suitable husband for
princess Bhaishmî!
'He,
whose body is just as flawless, alone deserves Rukminî
as a wife, and no one else; He's the most suitable husband
for princess Bhaishmî!
(Vedabase)
Text
38
May,
with whatever of all our good deeds, the Creator of the Three
Worlds be as merciful, that Acyuta takes the hand of
Rukminî.'
May,
with whatever of all our good deeds, the Creator of the
Three Worlds be as merciful, that Acyuta takes the hand of
Rukminî.'.
(Vedabase)
Text
39
Thus
overflowing with love spoke the citizens in fascination and
left the bride protected by guards the inner palace for the
temple of Ambikâ [see also 10.52:
42].
Thus
overflowing with love spoke the citizens in fascination and
left the bride protected by guards the inner palace for the
temple of Ambikâ [see also 10.52:
42].
(Vedabase)
Text
40-41
And
she, going there on foot to see the lotuspetal feet of
Bhavânî, kept, totally absorbed in meditating
Krishna's lotus feet, silent in de midst of her mothers and
female companions. Guarded by the valiant, armed soldiers of
the king, who stood prepared with their weapons raised, were
cymbals and mridangas, conchshells, horns and other wind
instruments played.
And
she, going out on foot to see the lotuspetal feet of
Bhavânî, kept, totally absorbed in mediating
Krishna's lotusfeet, silent in de midst of her mothers and
female companions. Guarded by the valiant, armed soldiers of
the king, ready with their weapons raised, were cymbals and
mridangas, conchshells, horns and other wind instruments
played.
(Vedabase)
Text
42-43
Accompanying
the bride were there the wives of the twice-born, well
ornamented, thousands of prominent chosen ones with various
items of worship and presents, flowergarlands, fragrances,
clothing and jewelry, as also singers singing and offering
prayers, musicians and bards, chroniclers and
heralds.
Accompanying
the bride were there the wives of the twice-born, well
ornamented, thousands of prominent chosen ones with various
items of worship and presents, flowergarlands, fragrances,
clothing and jewelry; singers singing and offering prayers,
musicians as also bards, chroniclers and heralds.
(Vedabase)
Text
44
Reaching
the temple of the goddess washed she her feet and lotuslike
hands, sipped she water for purification and entered she
sanctified and peaceful the place where Ambikâ
resided.
Reaching
the temple of the goddess washed she her feet and lotuslike
hands, sipped she water for purification and entered she the
presence of Ambikâ sanctified and peaceful.
(Vedabase)
Text
45
The
so very young girl was by the elderly wives of the brahmins,
who were well acquainted with the injunctions, led in offering
respects to Bhavânî who was here together with her
consort Lord Bhava [S'iva].:
The
indeed young girl was by the elderly wives of the learned,
well known with the injunctions, led in offering respects to
Bhavânî the wife of S'iva there together with
Bhava [his other name]:
(Vedabase)
Text
46
'I
along with your children repeatedly offer my obeisances to you
o Ambikâ, please allow Krishna, the Supreme Lord, to be
my husband.'
'I
along with your children repeatedly offer my obeisances to
you o Ambikâ, please allow Krishna the Supreme Lord to
be my husband.'
(Vedabase)
Text
47-48
With
various offerings and gifts of water, fragrant substances,
whole grains, incense, clothing, garlands, necklaces, ornaments
and an array of lamps, performed each of the brahmin ladies
worship equipped with these articles as also with savories,
cakes, prepared betel nut, sacred threads, fruits and sugar
cane.
With
various offerings and gifts of water, fragrant substances,
whole grains, incense, clothing, garlands, necklaces,
ornaments and an array of lamps, performed each of the
brahmin ladies equipped with these articles as also with
savories, cakes, prepared betel nut, sacred threads, fruits
and sugar cane, worship.
(Vedabase)
Text
49
After
they gave her what remained of the offering as also their
blessings, bowed the bride down to them and to the deity and
ate she some of the food that was sacrificed.
After
they gave her the remnants and their blessings bowed the
bride down to them and to the deity and accepted she the
remnants. (Vedabase)
Text
50
Then,
ending her vow of silence, left she the temple of Ambikâ,
with her hand, that was beautified by a jeweled ring, holding
on to a maidservant.
Then,
ending her vow of silence, left she the temple of
Ambikâ, with her hand beautified by a jeweled ring
holding on to a maidservant.
(Vedabase)
Text
51-55
As
if she were the illusory potency
[Mâyâdevî,
zie ook 8.12:
38-40;
10.2***]
of the Lord herself that even bewilders the sober ones,
entranced she the entire gathering of the respectable heroes
with the vision of her wearing the earrings that decorated the
virginal beauty of her face, with her jewel-studded belt around
her hips, her budding breasts, her eyes shy to the locks of her
hair, her pure smile and teeth reddened by the glow from her
bimba lips, her jasmine-bud feet walking, her gait gracious as
a royal swan and the tinkling of her skillfully fashioned
anklebells beautifying [her feet] with their
effulgence. The kings all rose to their feet upon the sight of
her broad smiles, shyness and mindboggling glances that was a
lust to them of which being distressed their hearts were torn
apart and their weapons dropped to the ground. Sitting on their
horses, elephants and chariots fell they, loosing their grip,
down to the ground as she on the pretext of the procession was
offering her beauty to Lord Hari. Slowly walking, put she one
before the other the two whorls of her lotus flower feet,
meanwhile eagerly expecting the arrival of the Supreme
Personality. Throwing aside her hair with the nails of her hand
spotted she, coyly looking from the corners of her eyes at
those present, that instant Acyuta. Right before the eyes of
His enemies seized Krishna the king's daughter who stood
prepared to mount the chariot.
As
if she were the illusory potency
[Mâyâdevî, zie ook 8.12: 38-40;
10.2***] of the Lord herself that even bewilders the
sober ones, became, with seeing her earrings decorating the
virginal beauty of her face, the jewel-studded belt around
her hips, her budding breasts, her eyes shy to the locks of
her hair, her pure smile and teeth reddened by the glow from
her bimba lips, her jasmine-bud feet walking, her gait
gracious as a royal swan and the tinkling of her skillfully
fashioned anklebells beautifying [her feet] with
their effulgence, the assembled, respectable heroes
entranced and rose with these kings upon the sight of her
broad smiles, shyness and mindboggling glances a lust of
which distressed their hearts were torn apart and their
weapons dropped to the ground. Sitting on their horses,
elephants and chariots they, loosing it, fell down to the
ground as she on the pretext of the procession was offering
her beauty to Lord Hari, slowly walking, putting one before
the other the two whorls of her lotus flowers in eager
expectation of the arrival of the Supreme Personality.
Throwing aside her hair with the nails of her hand saw she,
as she coyly looked from the corners of her eyes at those
present, Acyuta and while His enemies were looking on,
seized Krishna the king's daughter ready to mount the
chariot. (Vedabase)
Text
56
Lifting
her onto His chariot marked with [the flag of] Garuda
drove He back the circle of kings and left He, with
Balarâma in front, from there as slowly as a lion would
remove his prey from the midst of jackals.
Lifting
her onto His chariot marked with [the flag of]
Garuda drove He back the circle of kings and left He, with
Balarâma in front, from there slowly as a lion would
remove a portion from the midst of jackals.
(Vedabase)
Text
57
The
adversaries headed by Jarâsandha, conceited as they were,
could with their honor ruined not bear the defeat: 'Damn us
archers, with those cowherds stealing the honor from us lions,
like they are a bunch of puny animals!'
The
adversaries headed by Jarâsandha, conceited as they
were, could with their honor ruined not bear the defeat:
'Damned are we, the honor of the archers, with those
cowherds stealing like a bunch of puny animals from us
lions!'
(Vedabase)
*
S'rîla Vis'vanâtha Cakravartî quotes the
following text of the Padma Purâna describing Lord
Krishna's chariot horses: "S'aibya was green like a parrot's
wings, Sugrîva yellow-gold, Meghapushpa the color of a
cloud, and Balâhaka whitish."