rule


 

 

Canto 10

EkhonaBujhino

 

 

Chapter 52: The Lords Leap from a Mountain and Rukminî's Message to Lord Krishna

(1) S'rî S'uka said: 'In this manner, my dear, being graced by Krishna circumambulated the descendant of Ikshvâku Him bowing down and left he through the mouth of the cave. (2) Noticing that the human beings, the animals, plants and trees were all in a poor condition concluded he that Kali-yuga had arrived and went he in the northern direction [compare 1.15: 44]. (3) With faith in the process of penance was he, seriously detached from a materially motivated association with people, freed from doubts and thus having fixed his mind upon Krishna he reached the mountain Gandhamâdana ['the nice smell']. (4) Reaching Badarikâs'rama [see e.g. 3.4: 4; 4.12: 16; 5.4: 5; 7.11: 6], the residence of Nara-Nârâyana, worshiped he, with respecting all duality, the Lord from the peace he had found with his austerity.

(5) The Supreme Lord turned back to His city Mathurâ that was surrounded by the Yavanas and brought, after killing the barbarian army, their riches to Dvârakâ. (6) As Acyuta by oxen and men was engaged in taking the wealth, arrived there Jarâsandha leading twenty-three armies. (7) Seeing the powerful waves of soldiers of the enemy armies ran the two Mâdhavas, adopting a human course, o King, quickly away. (8) Abandoning the load of goods acting like cowards who are afraid, covered They, actually not afraid at all, with Their lotuspetal feet many yojanas. (9) Seeing the Two fleeing laughed the mighty ruler of Mâghada loudly and pursued he with charioteers and soldiers the Lords, not being quite aware of Their special nature. (10) Having put Their powers to a test full speed having run a long distance, climbed They a very high mountain known as Pravarshana ['the rainy one'] where the mighty one [Indra] is always showering rains. (11) Knowing that They were hiding on the mountain, but not exactly where o King, set he, with firewood igniting fires on all sides, the mountain ablaze. (12) Quickly leaping down from it being eleven yojanas high and burning on all sides, fell They to the ground. (13) Not being seen by Their opponent or his helpers returned the two finest Yadus to Their city which had the ocean as its moat, o King. (14) The king of the Magadhas on his part mistakenly thought that Balarâma and Kes'ava had burned in the fire and went to Magadha pulling back his huge force. (15) As previously stated gave the opulent sovereign of Ânarta, named Raivata, on the order of Brahmâ Balarâma his daughter Raivatî in marriage [9.3: 33-36]. (16-17) Govinda the Supreme Lord Himself, married, o hero among the Kurus, Vaidarbhî [Rukminî] the daughter of Bhîshmaka, to her own choice. She was a plenary portion of the goddess of fortune. By force overruling S'âlva and other kings in support of S'is'upâla, accomplished He this [by stealing her away] before the eyes of all the people, just like the son of Târkshya [Garuda, stole] the nectar of heaven.'

(18) The honorable king said: 'In the manner of a Râkshasa [by kidnapping thus], so I heard, married the Supreme Lord thus Rukminî, the daughter of Bhîshmaka with the charming face. (19) O lord, I'd like to hear about how Krishna stole away the bride, with His immeasurable potency defeating such kings as Jarasândha and S'âlva. (20) O brahmin! Who can ever all understand what is said and get enough of hearing about the always new [see 10.45: 48] propitious, delightful topics of Krishna which remove the contamination of the world?'

(21) The son of Vyâsa said: 'There was a king named Bhîshmaka, the great ruler of Vidarbha, of whom there were five sons and one daughter with an exceptionally pretty face. (22) Rukmî was the first born son, followed by Rukmaratha, Rukmabâhu, Rukmakes'a and Rukmamâlî; Rukminî their sister was of a saintly character [rukma means: 'what is bright or radiant']. (23) She, from hearing Mukunda's beauty, prowess, character and opulences being sung by those who came to her family home, deemed Him a suitable husband. (24) Krishna, finding her as a repository of intelligence, auspicious marks, magnanimity, beauty, good behavior and other qualities a suitable wife, then took the decision to marry her. (25) Even though the family wanted to give the sister to Krishna o King, was this by Rukmî, who hated Krishna, prevented; he thought more of S'is'upâla. (26) The princess of Vidarbha with her dark eyes unhappy with that knowledge, pained her mind and quickly sent a certain dependable brahmin to Krishna. (27) He, arriving at Dvârakâ, brought inside by the gatekeepers saw the Original Person seated on a golden throne. (28) The Lord Good to the Brahmins seeing him got down from His throne, seated him and performed worship the way the residents of heaven worship Him. (29) With him having eaten and rested approached the Goal of the Saintly Devotees him in order to personally give him a massage for his feet and asked He him patiently: (30) 'My best, are the religious practices sanctioned by your first-class, twice-born seniors, proceeding without too much difficulty and are you always happy within? (31) When a brahmin satisfied carries on with whatever [comes his way], not falling short in his religious duty, will those [practices] for him every way be the cow of plenty. (32) Dissatisfied will he, even though he is the master of the godly, again and again end up in various worlds; but satisfied will he, even though destitute, rest with all his limbs free from pain and fever. (33) To the learned who are satisfied with their progress [in self-realization] I bow My head again and again because they, void of false ego, are of the saintly and of all living beings, peaceful as they are the best well-wishers [see also B.G. 2: 71, 12: 13-14]. (34) Are you faring well with what the king all does, o brahmin? For the king whose subjects are happy to live protected in his state is very dear to Me. (35) From where, crossing the [ocean of] troubles, did you arrive here and for what purpose; please tell Us everything, if its not a secret; what is it We may do for you?'

(36) With the Supreme Being, who for the sake of His pastimes assumes His bodies, thus asking these questions, related the brahmin everything to Him: (37) 'S'rî Rukminî has said: 'O Most Beautiful One of all the Worlds, hearing that for all those who hear about Your qualities You, entering through the openings of their ears, remove the distress of their bodies and that they who have eyes to see the beauty of You, obtain the complete fulfillment of all desires, have I without shame installed You in my mind! (38) Who, o Mukunda, is Your equal in aristocratic background, character, beauty, knowledge, youth, property and influence? What sober and marriageable girl of a good family would, coming of age, not choose for her husband You, o lion among men, who are so delightful to the minds of all mankind? (39) Therefore have I chosen Your good Self, dear Lord, for my husband and offer I myself as a wife to You, o Omnipotent One, please accept me; may the king of Cedi [S'is'upâla] never, like a jackal away with what belongs to the king of the animals, touch what is allotted to the hero. (40) Let with the Supreme Lord, the Highest Controller sufficiently worshiped by means of pious works, sacrifices, charity, observances, vows, honoring the gods, the gurus and the learned and other activities, the elder brother of Gada [9.24: 46] come and take my hand and not the son of Damaghosha or others like him. (41) The day before the marriage takes place You must come to Vidarbha, o Invincible One, in secret surrounded by Your officers to crush fighting the armed resistance of the kings of Caidya and Magadha and take me in marriage in the râkshasa style as the reward for Your valor. (42) How to carry me, moving within my quarters, away without killing my relatives, You might say; let me tell You how to: on the day before is there for the presiding deity of the family a large ceremonial procession outside in which the new bride approaches the goddess Girijâ [Ambikâ in her temple]. (43) Great souls, like the husband of Ûma [S'iva], in order to overcome their own ignorance hanker to bathe in the dust of Your lotus feet; when I, o Lotus-eyed One, cannot obtain Your mercy I ought to give up my life in being weakened by vows, so that I [finally] obtain You after a hundred births more.' (44) [The brahmin ended with:] This is the confidential message brought by me, o Lord of the Yadus, so please consider what immediately following up on this matter needs to be done.'

 

next                       

 
 

Second edition, loaded September 1 2008

 

 

 

 

 

Previous Aadhar edition and Vedabase links:

 

Text 1

S'rî S'uka said: 'In this manner, my dear, being graced by Krishna circumambulated the descendant of Ikshvâku Him bowing down and left he through the mouth of the cave.

S'ukadeva Gosvâmî said: My dear King, thus graced by Lord Krishna, Mucukunda circumambulated Him and bowed down to Him. Then Mucukunda, the beloved descendant of Ikshvâku, exited through the mouth of the cave. (Vedabase)

 

Text 2

Noticing that the human beings, the animals, plants and trees were all in a poor condition concluded he that Kali-yuga had arrived and went he in the northern direction [compare 1.15: 44].

Seeing that the size of all the human beings, animals, trees and plants was severely reduced, and thus realizing that the age of Kali was at hand, Mucukunda left for the north. (Vedabase)

 

Text 3

With faith in the process of penance was he, seriously detached from a materially motivated association with people, freed from doubts and thus having fixed his mind upon Krishna he reached the mountain Gandhamâdana ['the nice smell'].

The sober King, beyond material association and free of doubt, was convinced of the value of austerity. Absorbing his mind in Lord Krishna, he came to Gandhamâdana Mountain. (Vedabase)

 

Text 4

Reaching Badarikâs'rama [see e.g. 3.4: 4; 4.12: 16; 5.4: 5; 7.11: 6], the residence of Nara-Nârâyana, worshiped he, with respecting all duality, the Lord from the peace he had found with his austerity.

There he arrived at Badarikâs'rama, the abode of Lord Nara-Nârâyana, where, remaining tolerant of all dualities, he peacefully worshiped the Supreme Lord Hari by performing severe austerities. (Vedabase)

 

Text 5

The Supreme Lord turned back to His city Mathurâ that was surrounded by the Yavanas and brought, after killing the barbarian army, their riches to Dvârakâ.

The Lord returned to Mathurâ, which was still surrounded by Yavanas. Then He destroyed the army of barbarians and began taking their valuables to Dvârakâ. (Vedabase)

 

Text 6

As Acyuta by oxen and men was engaged in taking the wealth, arrived there Jarâsandha leading twenty-three armies.

As the wealth was being carried by oxen and men under Lord Krishna's direction, Jarâsandha appeared at the head of twenty-three armies. (Vedabase)

 

Text 7

Seeing the powerful waves of soldiers of the enemy armies ran the two Mâdhavas, adopting a human course, o King, quickly away.

O King, seeing the fierce waves of the enemy's army, the two Mâdhavas, imitating human behavior, ran swiftly away. (Vedabase)

 

Text 8

Abandoning the load of goods acting like cowards who are afraid, covered They, actually not afraid at all, with Their lotuspetal feet many yojanas.

Abandoning the abundant riches, fearless but feigning fear, They went many yojanas on Their lotuslike feet. (Vedabase)

 

Text 9

Seeing the Two fleeing laughed the mighty ruler of Mâghada loudly and pursued he with charioteers and soldiers the Lords, not being quite aware of Their special nature.

When he saw Them fleeing, powerful Jarâsandha laughed loudly and then pursued Them with charioteers and foot soldiers. He could not understand the exalted position of the two Lords. (Vedabase)

 

Text 10

Having put Their powers to a test full speed having run a long distance, climbed They a very high mountain known as Pravarshana where the mighty one [Indra] is always showering rains.

Apparently exhausted after fleeing a long distance, the two Lords climbed a high mountain named Pravarshana, upon which Lord Indra showers incessant rain. (Vedabase)

 

Text 11

Knowing that They were hiding on the mountain, but not exactly where o King, set he, with firewood igniting fires on all sides, the mountain ablaze.

Although he knew They were hiding on the mountain, Jarâsandha could find no trace of Them. Therefore, O King, he placed firewood on all sides and set the mountain ablaze. (Vedabase)

 

Text 12

Quickly leaping down from it being eleven yojanas high and burning on all sides, fell They to the ground.

The two of Them then suddenly jumped from the burning mountain, which was eleven yojanas high, and fell to the ground. (Vedabase)

 

Text 13

Not being seen by Their opponent or his helpers returned the two finest Yadus to Their city which had the ocean as its moat, o King.

Unseen by Their opponent or his followers, O King, those two most exalted Yadus returned to Their city of Dvârakâ, which had the ocean as a protective moat. (Vedabase)

 

Text 14

The king of the Magadhas on his part mistakenly thought that Balarâma and Kes'ava had burned in the fire and went to Magadha pulling back his huge force.

Jarâsandha, moreover, mistakenly thought that Balarâma and Kes'ava had burned to death in the fire. Thus he withdrew his vast military force and returned to the Magadha kingdom. (Vedabase)

 

Text 15

As previously stated gave the opulent sovereign of Ânarta, named Raivata, on the order of Brahmâ Balarâma his daughter Raivatî in marriage [9.3: 33-36]

As ordered by Lord Brahmâ, Raivata, the opulent ruler of Ânarta, gave Lord Balarâma his daughter Raivatî in marriage. This has already been discussed. (Vedabase)

   

Text 16-17

Govinda the Supreme Lord Himself, married, o hero among the Kurus, Vaidarbhî [Rukminî] the daughter of Bhîshmaka, to her own choice. She was a plenary portion of the goddess of fortune. By force overruling S'âlva and other kings in support of S'is'upâla, accomplished He this [by stealing her away] before the eyes of all the people, just like the son of Târkshya [Garuda, stole] the nectar of heaven.'

O hero among the Kurus, the Supreme Lord Himself, Govinda, married Bhîshmaka's daughter, Vaidarbhî, who was a direct expansion of the goddess of fortune. The Lord did this by her desire, and in the process He beat down S'âlva and other kings who took S'is'upâla's side. Indeed, as everyone watched, S'rî Krishna took Rukminî just as Garuda boldly stole nectar from the demigods. (Vedabase)

   

Text 18

The honorable king said: 'In the manner of a Râkshasa [by kidnapping thus], so I heard, married the Supreme Lord thus Rukminî, the daughter of Bhîshmaka with the charming face.

King Parîkshit said: The Supreme Lord married Rukminî, the beautiful-faced daughter of Bhîshmaka, in the Râkshasa style - or so I have heard. (Vedabase)

 

Text 19

O lord, I'd like to hear about how Krishna stole away the bride, with His immeasurable potency defeating such kings as Jarasândha and S'âlva.

My lord, I wish to hear how the immeasurably powerful Lord Krishna took away His bride while defeating such kings as Magadha and S'âlva. (Vedabase)

 

Text 20

O brahmin! Who can ever all understand what is said and get enough of hearing about the always new [see 10.45: 48] propitious, delightful topics of Krishna which remove the contamination of the world?'

What experienced listener, O brâhmana, could ever grow satiated while listening to the pious, charming and ever-fresh topics of Lord Krishna, which cleanse away the world's contamination? (Vedabase)

  

Text 21

The son of Vyâsa said: 'There was a king named Bhîshmaka, the great ruler of Vidarbha, of whom there were five sons and one daughter with an exceptionally pretty face.

S'rî Bâdarâyani said: There was a king named Bhîshmaka, the powerful ruler of Vidarbha. He had five sons and one daughter of lovely countenance. (Vedabase)

  

Text 22

Rukmî was the first born son, followed by Rukmaratha, Rukmabâhu, Rukmakes'a and Rukmamâlî; Rukminî their sister was of a saintly character [rukma means: 'what is bright or radiant'].

Rukmî was the first-born son, followed by Rukmaratha, Rukmabâhu, Rukmakes'a and Rukmamâlî. Their sister was the exalted Rukminî. (Vedabase)

  

Text 23

She, from hearing Mukunda's beauty, prowess, character and opulences being sung by those who came to her family home, deemed Him a suitable husband.

Hearing of the beauty, prowess, transcendental character and opulence of Mukunda from visitors to the palace who sang His praises, Rukminî decided that He would be the perfect husband for her. (Vedabase)

 

Text 24

Krishna, finding her as a repository of intelligence, auspicious marks, magnanimity, beauty, good behavior and other qualities a suitable wife, then took the decision to marry her.

Lord Krishna knew that Rukminî possessed intelligence, auspicious bodily markings, beauty, proper behavior and all other good qualities. Concluding that she would be an ideal wife for Him, He made up His mind to marry her. (Vedabase)

 

Text 25

Even though the family wanted to give the sister to Krishna o King, was this by Rukmî, who hated Krishna, prevented; he thought more of S'is'upâla.

Because Rukmî envied the Lord, O King, he forbade his family members to give his sister to Krishna, although they wanted to. Instead, Rukmî decided to give Rukminî to S'is'upâla. (Vedabase)

 

Text 26

The princess of Vidarbha with her dark eyes unhappy with that knowledge, pained her mind and quickly sent a certain dependable brahmin to Krishna.

Dark-eyed Vaidarbhî was aware of this plan, and it deeply upset her. Analyzing the situation, she quickly sent a trustworthy brâhmana to Krishna. (Vedabase)

 

Text 27

He, arriving at Dvârakâ, brought inside by the gatekeepers saw the Original Person seated on a golden throne.

Upon reaching Dvârakâ, the brâhmana was brought inside by the gatekeepers and saw the primeval Personality of Godhead sitting on a golden throne. (Vedabase)

 

Text 28

The Lord Good to the Brahmins seeing him got down from His throne, seated him and performed worship the way the residents of heaven worship Him.

Seeing the brâhmana, S'rî Krishna, Lord of the brâhmanas, came down from His throne and seated him. Then the Lord worshiped him just as He Himself is worshiped by the demigods. (Vedabase)

 

Text 29

With him having eaten and rested approached the Goal of the Saintly Devotees him in order to personally give him a massage for his feet and asked He him patiently:

After the brâhmana had eaten and rested, S'rî Krishna, the goal of saintly devotees, came forward, and while massaging the brâhmana's feet with His own hands, He patiently questioned him as follows. (Vedabase)

 

Text 30

'My best, are the religious practices sanctioned by your first-class, twice-born seniors, proceeding without too much difficulty and are you always happy within?

[The Supreme Lord said:] O best of exalted brâhmanas, are your religious practices, sanctioned by senior authorities, proceeding without great difficulty? Is your mind always fully satisfied? (Vedabase)

 

Text 31

When a brahmin satisfied carries on with whatever [comes his way], not falling short in his religious duty, will those [practices] for him every way be the cow of plenty.

When a brâhmana is satisfied with whatever comes his way and does not fall away from his religious duties, those very religious principles become his desire cow, fulfilling all his wishes. (Vedabase)

 

Text 32

Dissatisfied will he, even though he is the master of the godly, again and again end up in various worlds; but satisfied will he, even though destitute, rest with all his limbs free from pain and fever.

An unsatisfied brâhmana wanders restlessly from one planet to another, even if he becomes King of heaven. But a satisfied brâhmana, though he may possess nothing, rests peacefully, all his limbs free of distress. (Vedabase)

 

Text 33

To the learned who are satisfied with their progress [in self-realization] I bow My head again and again because they, void of false ego, are of the saintly and of all living beings, peaceful as they are the best well-wishers [see also B.G. 2: 71, 12: 13-14].

I repeatedly bow My head in respect to those brâhmanas who are satisfied with their lot. Saintly, prideless and peaceful, they are the best well- wishers of all living beings. (Vedabase)

 

Text 34

Are you faring well with what the king all does, o brahmin? For the king whose subjects are happy to live protected in his state is very dear to Me.

O brâhmana, is your King attending to your welfare? Indeed, that king in whose country the citizens are happy and protected is very dear to Me. (Vedabase)

 

Text 35

From where, crossing the [ocean of] troubles, did you arrive here and for what purpose; please tell Us everything, if its not a secret; what is it We may do for you?'

Whence have you come, crossing the impassable sea, and for what purpose? Explain all this to Us if it is not a secret, and tell Us what We may do for you. (Vedabase)

 

Text 36

With the Supreme Being, who for the sake of His pastimes assumes His bodies, thus asking these questions, related the brahmin everything to Him:

Thus questioned by the Supreme Personality of Godhead, who incarnates to perform His pastimes, the brâhmana told Him everything. (Vedabase)

 

Text 37

'S'rî Rukminî has said: 'O Most Beautiful One of all the Worlds, hearing that for all those who hear about Your qualities You, entering through the openings of their ears, remove the distress of their bodies and that they who have eyes to see the beauty of You, obtain the complete fulfillment of all desires, have I without shame installed You in my mind!

S'rî Rukminî said [in her letter, as read by the brâhmana]: O beauty of the worlds, having heard of Your qualities, which enter the ears of those who hear and remove their bodily distress, and having also heard of Your beauty, which fulfills all the visual desires of those who see, I have fixed my shameless mind upon You, O Krishna. (Vedabase)

 

Text 38

Who, o Mukunda, is Your equal in aristocratic background, character, beauty, knowledge, youth, property and influence? What sober and marriageable girl of a good family would, coming of age, not choose for her husband You, o lion among men, who are so delightful to the minds of all mankind?

O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come? (Vedabase)

 

Text 39

Therefore have I chosen Your good Self, dear Lord, for my husband and offer I myself as a wife to You, o Omnipotent One, please accept me; may the king of Cedi [S'is'upâla] never, like a jackal away with what belongs to the king of the animals, touch what is allotted to the hero.

Therefore, my dear Lord, I have chosen You as my husband, and I surrender myself to You. Please come swiftly, O almighty one, and make me Your wife. My dear lotus-eyed Lord, let S'is'upâla never touch the hero's portion like a jackal stealing the property of a lion. (Vedabase)

 

Text 40

Let with the Supreme Lord, the Highest Controller sufficiently worshiped by means of pious works, sacrifices, charity, observances, vows, honoring the gods, the gurus and the learned and other activities, the elder brother of Gada [9.24: 46] come and take my hand and not the son of Damaghosha or others like him.

If I have sufficiently worshiped the Supreme Personality of Godhead by pious works, sacrifices, charity, rituals and vows, and also by worshiping the demigods, brâhmanas and gurus, then may Gadâgraja come and take my hand, and not Damaghosha's son or anyone else. (Vedabase)

 

Text 41

The day before the marriage takes place You must come to Vidarbha, o Invincible One, in secret surrounded by Your officers to crush fighting the armed resistance of the kings of Caidya and Magadha and take me in marriage in the râkshasa style as the reward for Your valor.

O unconquerable one, tomorrow when my marriage ceremony is about to begin, You should arrive unseen in Vidarbha and surround Yourself with the leaders of Your army. Then crush the forces of Caidya and Magadhendra and marry me in the Râkshasa style, winning me with Your valor. (Vedabase)

 

Text 42

How to carry me, moving within my quarters, away without killing my relatives, You might say; let me tell You how to: on the day before is there for the presiding deity of the family a large ceremonial procession outside in which the new bride approaches the goddess Girijâ [Ambikâ in her temple].

Since I will be staying within the inner chambers of the palace, You may wonder, "How can I carry you away without killing some of your relatives?" But I shall tell You a way: On the day before the marriage there is a grand procession to honor the royal family's deity, and in this procession the new bride goes outside the city to visit Goddess Girijâ. (Vedabase)

 

Text 43

Great souls, like the husband of Ûma [S'iva], in order to overcome their own ignorance hanker to bathe in the dust of Your lotus feet; when I, o Lotus-eyed One, cannot obtain Your mercy I ought to give up my life in being weakened by vows, so that I [finally] obtain You after a hundred births more.'

O lotus-eyed one, great souls like Lord S'iva hanker to bathe in the dust of Your lotus feet and thereby destroy their ignorance. If I cannot obtain Your mercy, I shall simply give up my vital force, which will have become weak from the severe penances I will perform. Then, after hundreds of lifetimes of endeavor, I may obtain Your mercy. (Vedabase)

 

Text 44

[The brahmin ended with:] This is the confidential message brought by me, o Lord of the Yadus, so please consider what immediately following up on this matter needs to be done.

The brâhmana said: This is the confidential message I have brought with me, O Lord of the Yadus. Please consider what must be done in these circumstances, and do it at once. (Vedabase)

 

 

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
The first image is titled: "Jarasandha's army besieges Mathura' folio from a Bhagavata Purana. India, mca. 1775-1800'.
Source:
Smithsonian Museum, Freer Sackler gallery.
The second image is titled 'Princess Rukmini Receives Krishna's Message'.
Folio of a Rukmini-Harana (Abduction of Rukmini) India, Himachal Pradesh, Guler, South Asia, circa 1800.
Courtesy of
LACMA.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time.

 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations