rule


 

 
Canto 10

Vibhâvarî S'esha

 

 

Chapter 21: The Gopîs Glorify the Song of Krishna's Flute

(1) S'rî S'uka said: 'Thus entered Acyuta with the cows and gopas the place that was cooled by the breezes sweet of the fragrance from the lotus filled lakes with their waters pellucid from the season of fall. (2) While He, roaming the lakes, rivers and hills, was tending the animals in the company of Balarâma and the cowherd boys, played the Sweet Lord between the blooming trees His flute vibrating along with the maddened bees and flocks of birds. (3) Of the ladies of Vraja who heard the song of the flute, which brought to mind the flourishing [of all existence], revealed some in confidence to their intimates what their thoughts were about Krishna. (4) Commencing with that description were they, remembering all that Krishna did and getting excited in rapt attention, no longer capable of proceeding, o ruler of man. (5) With a peacock feather on His head, with the body of the best of dancers, a blue karnikâra lotus behind His ears, wearing golden, yellow colored garments and [decorated] with the vaijayantî garland ['of victory' with flowers of five different colors], filled He the holes of His flute with the nectar from His lips while He, with His glories being sung by the group of cowherds, entered the forest of Vrindâvana that was so enchanting because of His footprints. (6) O King, hearing the sound of the flute which captivates the minds of all living beings, embraced all the women of Vraja each other as they were describing Him.

(7) The gopîs said: 'O friends, we who have eyes know of no greater achievement than this: to imbibe the loving glances radiating from the faces of the two sons of the king of Vraja as They play on Their flutes and with Their mates drive the cows before them from one forest to another. (8) With the mango sprouts, peacock feathers, garlands of flower buds, lotuses and lilies in combination with the colorful garments They dress up with, shine the two magnificently forth in the midst of the cowherd boys, just like two expert dancers on a stage now and then singing. (9) O gopîs, how meritorious must the deeds have been of this flute of Krishna just to enjoy on its own the taste left behind by the nectar of the lips to which the gopîs are entitled. His forefathers the bamboo trees are shedding tears of joy just like the river [where they grew] with her wealth is full of joy [shedding tears of honey from her lotuses]. (10) Vrindâvana, o friends, adds to the glories of the earth having received the treasure of the lotus feet of the son of Devakî. To that maddens the sound of Govinda's flute the peacocks, whose dance stuns all other creatures looking down from the hillsides. (11) How fortunate are the doe who, however ignorantly they were born, in hearing the sound of the flute of the so very nicely dressed son of Nanda, with their affectionate glances performed worship in the company of their black husbands. (12) For all women is it a festival to observe Krishna with His beauty and character and to hear the clear song of His flute. Of the wives of the gods of heaven flying around in their heavenly vehicles slip, agitated and bewildered as they are by the thought of Him, the flowers they tied in their hair and slacken their belts. (13) The cows raise their ears high to catch in those vessels the nectar of the sounds emitted by Krishna with His mouth to the flute. The calves, with mouths full of the milk that exuded from the udders, stand silently with in their eyes and minds Govinda who touches them and fills their eyes with tears. (14) O mothers, for sure are the birds in the forest [as] great sages out there to see Krishna. Rising to the branches of the trees with all their wealth of creepers and twigs, hear they with their eyes closed the sweet vibrations of the flute that silences the rest. (15) The [female] rivers when they hear that song of Krishna, run because of their minds steeped in love in whirlpools with their currents broken. Seizing and holding firm in the embrace of their wavy arms the two feet of Murâri, carry they to them offerings of lotus flowers. (16) Seeing in the heat of the sun Him all the time loudly playing His flute as He was herding Vraja's animals together with Râma and the gopas, expanded out of the love of friendship a cloud high to create with its body a parasol with great numbers of [cool droplets descending like] flowers. (17) The women of the Pulindya tribe [the aboriginal people of Vraja] find full satisfaction with the lotus feet of the Lord Glorified by the Great, when they, seeing its reddish kunkuma sticking to the grass that before decorated the breasts of His girlfriends, pained by the very thought, are in the position to overcome that pain by smearing the powder on their breasts and faces. (18) And oh, this hill [Govardhana], o friends, is the Lord His best servant because it, from the touch of the lotus feet of Krishna and Râma, is jubilant of respect with offers of drinking water, tender grass and edible roots for the cows, the calves and the cowtenders. (19) Wondrously are, with Their in all freedom together with the cowherd boys leading the cows to each place in the forest, by the vibrations of the flute its sweet tones, o friends, of the living entities the ones that can move stunned and the otherwise immobile trees stirred to ecstasy by the two of Them, They who can be recognized by the ropes [*] They have for binding the rear legs of the cows.'

(20) This way picturing one another the pastimes of the Supreme Lord wandering around in Vrindâvana, became the gopîs fully absorbed by Him.'

 

next            

 
 

 

Second edition, loaded May 11, 2008  

 

 

 

 

 

 

Source Texts:

The Gopîs Glorify the Song of Krishna's Flute

 

Text 1

S'rî S'uka said: 'Thus entered Acyuta with the cows and gopas the place that was cooled by the breezes sweet of the fragrance from the lotus filled lakes with their waters pellucid from the season of fall.

S'ukadeva Gosvâmî said: Thus the Vrindâvana forest was filled with transparent autumnal waters and cooled by breezes perfumed with the fragrance of lotus flowers growing in the clear lakes. The infallible Lord, accompanied by His cows and cowherd boyfriends, entered that Vrindâvana forest. (Vedabase)

 

Text 2

While He, roaming the lakes, rivers and hills, was tending the animals in the company of Balarâma and the cowherd boys, played the Sweet Lord between the blooming trees His flute vibrating along with the maddened bees and flocks of birds.

The lakes, rivers and hills of Vrindâvana resounded with the sounds of maddened bees and flocks of birds moving about the flowering trees. In the company of the cowherd boys and Balarâma, Madhupati [S'rî Krishna] entered that forest, and while herding the cows He began to vibrate His flute. (Vedabase)

 

Text 3

Of the ladies of Vraja who heard the song of the flute, which brought to mind the flourishing [of all existence], revealed some in confidence to their intimates what their thoughts were about Krishna.

When the young ladies in the cowherd village of Vraja heard the song of Krishna's flute, which arouses the influence of Cupid, some of them privately began describing Krishna's qualities to their intimate friends. (Vedabase)

     

Text 4

Commencing with that description were they, remembering all that Krishna did and getting excited in rapt attention, no longer capable of proceeding, o ruler of man.

The cowherd girls began to speak about Krishna, but when they remembered His activities, O King, the power of Cupid disturbed their minds, and thus they could not speak. (Vedabase)

 

Text 5

With a peacock feather on His head, with the body of the best of dancers, a blue karnikâra lotus behind His ears, wearing golden, yellow colored garments and [decorated] with the vaijayantî garland ['of victory' with flowers of five different colors], filled He the holes of His flute with the nectar from His lips while He, with His glories being sung by the group of cowherds, entered the forest of Vrindâvana that was so enchanting because of His footprints.

Wearing a peacock-feather ornament upon His head, blue karnikâra flowers on His ears, a yellow garment as brilliant as gold, and the Vaijayantî garland, Lord Krishna exhibited His transcendental form as the greatest of dancers as He entered the forest of Vrindâvana, beautifying it with the marks of His footprints. He filled the holes of His flute with the nectar of His lips, and the cowherd boys sang His glories. (Vedabase)

 

Text 6

O King, hearing the sound of the flute which captivates the minds of all living beings, embraced all the women of Vraja each other as they were describing Him.

O King, when the young ladies in Vraja heard the sound of Krishna's flute, which captivates the minds of all living beings, they all embraced one another and began describing it. (Vedabase)

   

Text 7

The gopîs said: 'O friends, we who have eyes know of no greater achievement than this: to imbibe the loving glances radiating from the faces of the two sons of the King of Vraja as They play on Their flutes and with Their mates drive the cows before them from one forest to another.

The cowherd girls said: O friends, those eyes that see the beautiful faces of the sons of Mahârâja Nanda are certainly fortunate. As these two sons enter the forest, surrounded by Their friends, driving the cows before Them, They hold Their flutes to Their mouths and glance lovingly upon the residents of Vrindâvana. For those who have eyes, we think there is no greater object of vision. (Vedabase)

 

Text 8

With the mango sprouts, peacock feathers, garlands of flower buds, lotuses and lilies in combination with the colorful garments They dress up with, shine the two magnificently forth in the midst of the cowherd boys, just like two expert dancers on a stage now and then singing.

Dressed in a charming variety of garments, upon which Their garlands rest, and decorating Themselves with peacock feathers, lotuses, lilies, newly grown mango sprouts and clusters of flower buds, Krishna and Balarâma shine forth magnificently among the assembly of cowherd boys. They look just like the best of dancers appearing on a dramatic stage, and sometimes They sing. (Vedabase)

  

Text 9

O gopîs, how meritorious must the deeds have been of this flute of Krishna just to enjoy on its own the taste left behind by the nectar of the lips to which the gopîs are entitled. His forefathers the bamboo trees are shedding tears of joy just like the river [where they grew] with her wealth is full of joy [shedding tears of honey from her lotuses].

My dear gopîs, what auspicious activities must the flute have performed to enjoy the nectar of Krishna's lips independently and leave only a taste for us gopîs, for whom that nectar is actually meant! The forefathers of the flute, the bamboo trees, shed tears of pleasure. His mother, the river on whose bank the bamboo was born, feels jubilation, and therefore her blooming lotus flowers are standing like hair on her body. (Vedabase)

 

 Text 10

Vrindâvana, o friends, adds to the glories of the earth having received the treasure of the lotus feet of the son of Devakî. To that maddens the sound of Govinda's flute the peacocks, whose dance stuns all other creatures looking down from the hillsides.

O friend, Vrindâvana is spreading the glory of the earth, having obtained the treasure of the lotus feet of Krishna, the son of Devakî. The peacocks dance madly when they hear Govinda's flute, and when other creatures see them from the hilltops, they all become stunned. (Vedabase)

   

Text 11

How fortunate are the doe who, however ignorantly they were born, in hearing the sound of the flute of the so very nicely dressed son of Nanda, with their affectionate glances performed worship in the company of their black husbands.

Blessed are all these foolish deer because they have approached Mahârâja Nanda's son, who is gorgeously dressed and is playing on His flute. Indeed, both the doe and the bucks worship the Lord with looks of love and affection. (Vedabase)

 

Text 12

For all women is it a festival to observe Krishna with His beauty and character and to hear the clear song of His flute. Of the wives of the gods of heaven flying around in their heavenly vehicles slip, agitated and bewildered as they are by the thought of Him, the flowers they tied in their hair and slacken their belts.

Krishna's beauty and character create a festival for all women. Indeed, when the demigods' wives flying in airplanes with their husbands catch sight of Him and hear His resonant flute-song, their hearts are shaken by Cupid, and they become so bewildered that the flowers fall out of their hair and their belts loosen. (Vedabase)

 

Text 13

The cows raise their ears high to catch in those vessels the nectar of the sounds emitted by Krishna with His mouth to the flute. The calves, with mouths full of the milk that exuded from the udders, stand silently with in their eyes and minds Govinda who touches them and fills their eyes with tears.

Using their upraised ears as vessels, the cows are drinking the nectar of the flute-song flowing out of Krishna's mouth. The calves, their mouths full of milk from their mothers' moist nipples, stand still as they take Govinda within themselves through their tear-filled eyes and embrace Him within their hearts. (Vedabase)

 

Text 14

O mothers, for sure are the birds in the forest [as] great sages out there to see Krishna. Rising to the branches of the trees with all their wealth of creepers and twigs, hear they with their eyes closed the sweet vibrations of the flute that silences the rest.

O mother, in this forest all the birds have risen onto the beautiful branches of the trees to see Krishna. With closed eyes they are simply listening in silence to the sweet vibrations of His flute, and they are not attracted by any other sound. Surely these birds are on the same level as great sages. (Vedabase)

  

Text 15

The [female] rivers when they hear that song of Krishna, run because of their minds steeped in love in whirlpools with their currents broken. Seizing and holding firm in the embrace of their wavy arms the two feet of Murâri, carry they to them offerings of lotus flowers.

When the rivers hear the flute-song of Krishna, their minds begin to desire Him, and thus the flow of their currents is broken and their waters are agitated, moving around in whirlpools. Then with the arms of their waves the rivers embrace Murâri's lotus feet and, holding on to them, present offerings of lotus flowers. (Vedabase)

 

Text 16

Seeing in the heat of the sun Him all the time loudly playing His flute as He was herding Vraja's animals together with Râma and the gopas, expanded out of the love of friendship a cloud high to create with its body a parasol with a great number of [cool droplets descending like] flowers.

In the company of Balarâma and the cowherd boys, Lord Krishna is continually vibrating His flute as He herds all the animals of Vraja, even under the full heat of the summer sun. Seeing this, the cloud in the sky has expanded himself out of love. He is rising high and constructing out of his own body, with its multitude of flower-like droplets of water, an umbrella for the sake of his friend. (Vedabase)

 

Text 17

The women of the Pulindya tribe [the aboriginal people of Vraja] find full satisfaction with the lotus feet of the Lord Glorified by the Great, when they, seeing its reddish kunkuma sticking to the grass that before decorated the breasts of His girlfriends, feeling tormented at the very thought are able to give up that pain by smearing the powder on their breasts and faces.

The aborigine women of the Vrindâvana area become disturbed by lust when they see the grass marked with reddish kunkuma powder. Endowed with the color of Krishna's lotus feet, this powder originally decorated the breasts of His beloveds, and when the aborigine women smear it on their faces and breasts, they feel fully satisfied and give up all their anxiety. (Vedabase)

 

Text 18

And oh, this hill [Govardhana], o friends, is the Lord His best servant because it, from the touch of the lotus feet of Krishna and Râma, is jubilant of respect with offers of drinking water, tender grass and edible roots for the cows, the calves and the cowtenders.

Of all the devotees, this Govardhana Hill is the best! O my friends, this hill supplies Krishna and Balarâma, along with Their calves, cows and cowherd friends, with all kinds of necessities - water for drinking, very soft grass, caves, fruits, flowers and vegetables. In this way the hill offers respects to the Lord. Being touched by the lotus feet of Krishna and Balarâma, Govardhana Hill appears very jubilant. (Vedabase)

 

Text 19

Wondrously are, with Their in all freedom together with the cowherd boys leading the cows to each place in the forest, by the vibrations of the flute its sweet tones, o friends, of the living entities the ones that can move stunned and the otherwise immobile trees stirred to ecstasy by the two of Them, They who can be recognized by the ropes [*] They have for binding the rear legs of the cows.

My dear friends, as Krishna and Balarâma pass through the forest with Their cowherd friends, leading Their cows, They carry ropes to bind the cows' rear legs at the time of milking. When Lord Krishna plays on His flute, the sweet music causes the moving living entities to become stunned and the nonmoving trees to tremble with ecstasy. These things are certainly very wonderful. (Vedabase)

 

Text 20

This way picturing one another the pastimes of the Supreme Lord wandering around in Vrindâvana, became the gopîs fully absorbed by Him.'

Thus narrating to one another the playful pastimes of the Supreme Personality of Godhead as He wandered about in the Vrindâvana forest, the gopîs became fully absorbed in thoughts of Him. (Vedabase)

 

* S'rîla Vis'vanâtha Cakravartî Thhâkura explains that the ropes of Krishna and Balarâma are made of yellow cloth and have clusters of pearls at both ends. Sometimes They wear these ropes around Their turbans, and the ropes thus become wonderful decorations.

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
The first painting on this page is by
Râmadâsa Abhirâma dâsa & Dhriti devî dâsî; the second painting is by Syamarani dâsî.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time

 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations