Krishna en de Zingende Filosoof;
Songboek
De songs van de grote âcârya's
met de akkoorden en de vertalingen.

B I J  V O O R W O O R D  E N  I N L E I D I N G:

Mahâmantra I

B I J  H O O F D S T U K 1
Het slagveld  van  Kurukshetra  

Prabhupâda Pranâti
Panca-tattva-mahâmantra
Govinda Jaya Jaya
Sri Sri Gurv-astaka
Sri Nrsimha Pranâma
Govindam âdi-purusam
 

B I J  H O O F D S T U K 3
Verbondenheid door  arbeid

Radha Madhava II & Mahâmantra III
Dâmodarâstaka
Nâma-sankîrtana
Vibhâvari Sesa
Gauranga Karuna Koro
Mahâmantra IV
Kabe Ha'be Bolo

B I J  H O O F D S T U K 2
De  samenvatting  van  de  Gîtâ 

Sri Sri Siksâstaka
Sri Guru-vandanâ
Jaya Râdha-Mâdhava
Nârada Muni
Sri Râdhika Stava
Manah S'ikshâ
Sâvarana-sri-gaura-pâda-padme
Mahâmantra II
Bhajahu Re Mana
Arunodaya Kîrtana | Jiv Jâgo Jiv Jâgo

B I J  H O O F D S T U K 4
Bovenzinnelijke  kennis

Dalâlera Gîtâ
Krsna-murâri
Sri Râdhikâstakam
Râdhâ-Krsna Bol
Mânasa Deha Geha
Gaura Ârati

 

 

 
HARE KRSNA MAHÂMANTRA
 
HARE KRSNA, HARE KRSNA (FI , C)
KRSNA KRSNA, HARE HARE (GI, C)
HARE RÂMA, HARE RÂMA, (Dm I , Am)
RÂMA RÂMA, HARE HARE (GIII, CII )
 
HARE KRSNA, HARE KRSNA (CI, C)
KRSNA KRSNA, HARE HARE ( FI, C)
HARE RÂMA, HARE RÂMA, (Dm I, Am)
RÂMA RÂMA, HARE HARE (GIII, CII)
 
 
De Mahâmantra
 
De liefde van K r i s h n a, de liefde van K r i s h n a (FI , C)
K r i s h n a K r i s h n a, Z'n liefde z'n liefde (GI, C)
De liefde van Râma, de liefde van Râma, (Dm I , Am)
Râma, Râma, Z'n liefde z'n liefde.(GIII, CII )
 
(Var.) De liefde van K r i s h n a, de liefde van K r i s h n a (CI, C)
K r i s h n a K r i s h n a, Z'n liefde z'n liefde ( FI, C)
De liefde van Râma, de liefde van Râma, (Dm I, Am)
Râma, Râma, Z'n liefde z'n liefde. (GIII, CII)
 
 
SRILA PRABHUPÂDA PRANÂTI
 
nama om visnu-pâdâya krsna-prestâya bhu-tale ( C GI)
srimate bhaktivedanta-svamin iti namine ( C FIC GIC )
A
namas te sarasvate deve gaura-vani-pracârine ( GIA )
nirvesesa-sunyavadi-pascatya-desa-tarine ( C FIC GmIC )
B
namas te sarasvate deve gaura-vani-pracârine ( Am DmI G 7 ) Am EmIAm B )
nirvesesa-sunyavadi-pascatya-desa-tarine ( GIIIAm DmIG 7 ) Am )
 
De Eerbetuigingen aan de 'Meester van de Voeten'
(Prabhupâda Pranâti)
 
Eer aan hem die aan Vishnu Zijn voeten, ( C )
geliefd bij Krsna op aarde, ( G I )
Wiens genade Bhaktivedanta, ( C FIC )
Swami is genaamd. ( G I C )
A
Eer uw dienst aan Sarasvati Gosvâmi,
C a i t a n y a's boodschap predikend, ( G I )
't onpersoonlijke en de leer der leegte , ( C FIC Gm I )
ons in het Westen ervan verlossend. ( C )
B
Eer uw dienst aan Sarasvati Gosvâmi, ( Am DmIG 7 Am B )
C a i t a n y a's boodschap predikend, ( EmIAm )
't onpersoonlijke en de leer der leegte ( GIIIAm )
, ons in het Westen ervan verlossend. ( Dm I G 7 Am )
 
  
PANCA TATTVA- MAHÂMANTRA
Sri K r i s h n a C a i t a n y a, (C)
Prabhu Nityânada, (FI)
Sri Advaita,Gadâdhara, Srî Vasâdi (Dm GII)
Gaur' Bhakta Vrnda(EmFC)
var.
Sri K r i s h n a C a i t a n y a, (C G I Dm)
Prabhu Nityânada, (C GI)
Sri Advaita,Gadâdhara, Srî Vasâdi (C GI)
Gaur' Bhakta Vrnda (F I Am GI)
 
De Panca-tattva-Mahâ-Mantra
(Al'eer aan) Heer K r i s h n a C a i t a n y a, (C)
Meester Nityânada,(FI)
Heer Advaita. Gadâdhara, Heer Vasâdi (Dm GII)
en alle toegwijden van Heer Gaura (Em F C).
var.
(Al'eer aan) Heer K r i s h n a C a i t a n y a, (C G I Dm)
Meester Nityânada, (C GI)
Heer Advaita Gadâdhara Heer Vasâdi (C GI)
en alle toegwijden van Heer Gaura (F I Am GI)
 
 
GOVINDA JAYA JAYA
Govinda jaya jaya, gopala jaya jaya (C G I Am)
Râdhâ ramana hari govinda jaya jaya ( GIIIAm )
Govinda jaya jaya, gopala jaya jaya ( GIIIFIIIGIII)
Govinda jaya jaya, gopala jaya jaya ( GIIIFIIIGIII)
Râdhâ ramana hari govinda jaya jaya ( GIC )
 
 
SRI SRI GURV-ASTAKA
(MANGALA ÂRATI)
 
(1)
samsâra-dâvâvanala-lîdha-loka- (F CIF )
trânâya kârunya-ghanâghanatvam ( CIF )
prâptasya kalyâna-gunârnavasya ( F BbIICIDm )
vande guroh sri-caranâravindam ( Bb C F )
(2)
mahâpraboh kîrtana nrtya-gîta ( F CIF )
vâditra-mâdyan-manaso rasena ( CIF )
romanca-kampâsru-taranga-bhâjo ( F BbIICIDm )
vande guroh sri-caranâravindam ( Bb C F )
(3)
srî-vigrahârâdhana-nitya-nânâ ( F )
srngâra-tan-mandira-mârjanâdau ( BbIICIF )
yuktasya bhaktâms ca niyunjato'pi ( BbIICIDm )
vande guroh sri-caranâravindam ( Bb C F )
vande guroh sri-caranâravindam ( F G F )
vande guroh sri-caranaravindam ( BbIICIF )
(4)
catur-vidha-srî-bhagavat-prasâda ( F CIF )
svâdv-anna-trptân hari-bhakta-sanghân ( CIF )
krtvaiva trptim bhajatah sadaiva ( F BbIICIDm )
vande guroh srî caranâravindam ( Bb C F )
(5)
srî-râdhikâ-mâdhavayor apâra ( F )
mâdhurya-lîlâ-guna-rupa-nâmnâm ( BbIICIF )
prati-ksanâsvâdana-lolupasya ( BbIICIDm )
vande guroh srî caranâravindam ( Bb C F )
vande guroh srî caranâravindam ( F G F )
vande guroh sri caranaravindam ( BbIICIF )
(6)
nikunja-yûno rati-keli-siddhyai ( F CIF )
yâ yâlibhir yuktir apeksanîyâ ( CIF )
tatrâti dâksyâd ati-vallabhasya ( BbIICIDm )
vande guroh srî-caranâravindam ( Bb C F )
(7)
sâksâd-dharitvena samasta-sâstrair (F )
uktas tathâ bhâvyata eva sadbhih ( BbIICIF )
kintu prabhor ya priya eva tasya ( BbIICIDm )
vande guroh srî-caranâravindam ( Bb C F)
(8)
yasya prasâdâd bhagavat-prasâdo ( F CIF )
yasyâprasâdân na gatih kuto pi ( CIF )
dhyâyan stuvams tasya yasas tri-sandhyam ( BbIICIDm )
vande guroh srî-caranâravindam ( Bb C F )
vande guroh srî caranâravindam ( F G F )
vande guroh srî caranâravindam ( BbIICIF)
 
(VAR.)
vande guroh srî caranâravindam,
vande guroh srî caranâravindam (Dm GmIF Gm F CIDm )
vande guroh srî caranâravindam,
vande guroh srî caranâravindam (Bb C Dm CIDm )
 
 
SRI SRI GURV-ASTAKA
(MANGALA ÂRATI)
vroege ochtendlied
(1)
Mensen aangedaan door de bosbrand van 't bestaan, (F C I F)
worden verlost door genade als door regen. ( C I F)
Die verkreeg de goedheid, die is als een oceaan, (F BbIICIDm )
de lotusvoeten van die leraar breng ik m'n eerbetuigingen (Bb C F).
(2)
Heer Caitanya door samen dansen zingen, (F CIF)
muziek makend zijn geest verheugd. ( CIF)
Haar overeind, een stroom tranen, beven voelend (F BbIICIDm ) ,
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen. (Bb C F)
(3)
Dagelijkse eredienst voor de beeltenissen, (F )
kleding en ornamenten, de Heer zijn tempel schoon. ( BbIICIF )
Hiermee bezig zijn leerlingen erbij betrekkend, ( BbIICIDm )
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C F ).
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen. ( F G F )
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen. ( BbIICIF )
(4)
Vier soorten voedsel, geofferd Zijn genade ( F CIF )
,zo smakelijk, de toegewijden geestelijk voldaan ( CIF ) .
Aldus bevredigd hebbend altijd tevreden ( BbIICIDm ),
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C F ) .
(5)
Srimate Râdhârâni Mâdhava oneindig, ( F )
echtelijk spelend, de aard en vorm der heil'ge namen ( BbIICIF ).
Die ernaar verlangt dit ieder moment te genieten, ( BbIICIDm )
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C F ).
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( F G F ).
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen (BbIICIF ).
(6)
Râdha en Krsna's liefdes-spel voor die volmaaktheid ( F CIF ),
hoe ook de gopi's bijstaand in wenselijk geschik. ( CIF )
In die zin om deskundig zo geliefd, ( BbIICIDm )
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C F ).
(7)
Als met de kwaliteiten van Hari zo staat geschreven ( F )
, geëerd aldus, ook zo beschouwd door grote heiligen ( BbIICIF )
echter de Heer dierbaar zeker de Zijne ( BbIICIDm ),
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C F ).
(8)
Van wiens genade Krsna Zijn zegen ( F CIF ),
zonder wiens genade geen vooruitgang dan ook ( CIF ).
Dm Mediterend prijzend Zijn glorie drie maal daags ( BbIICI),
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C F ) .
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen. ( F G F )
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( BbIICIF ) .
(VAR.)
De lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Dm GmIF Gm F CIDm ),
de lotusvoeten van die leraar breng ik mijn eerbetuigingen ( Bb C Dm C I Dm).
 
SRI NRSIMHA PRANÂMA
 
Gebeden tot Heer Nrsimha
 
namas te narasimhâya (Dm AmIIDm)
prahlâdâhlâda-dâyine ( Dm C Dm)
hiranyakasipor vaksah ( Dm AmIIDm)
silâ-tanka-nakhâlaye (Dm C Dm)
ito nrsimhah parato nrsimho (Dm AmIIDm)
yato yato yâmi tato nrsimhah (Dm C Dm)
bahir nrsimho hrdaye nrsimho (Dm AmIIDm)
nrsimham adim saranam prapadye (Dm C Dm)
 
tava kara-kamala-vare (Dm AmII)
nakham adbhuta-srngam (C Dm)
dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam (C Am II Dm)
kesava dhrta-narahari-rûpa (BbI)
jaya jagadîsa hare (Dm AmIIC)
jaya jagadisa hare, (C AmII)
jaya jagadisa hare (Bb I C Dm)
 
jaya nrsimhadeva, jaya nrsimhadeva (Gm Dm)
jaya nrsimhadeva, jaya nrsimhadeva (C Dm)
 
jaya prahlâda maharaja, jaya prahlâda maharaja (Gm Dm)
jaya prahlâda maharaja, jaya prahlâda maharaja (C Dm)
Nrisihma-Bhagavân ki...jaya
Prahlâda Maharaja ki...jaya
Gaur-premânanda Haribol.
 
SRI NRSIMHA PRANÂMA
Gebeden tot Heer Nrsimha
Mijn eer-betuigingen aan U Heer Nrsimha, (Dm AmII Dm)
die Prahlâda Maharâj vreugde schenkt. (Dm C Dm)
Die Hiranyakasipor zijn stenen borst, (Dm AmIIDm)
als bijtels met zijn nagels bewerkt. (Dm C Dm)
Hier Heer Nrsimha, daar Heer Nrsimha, (Dm AmII Dm)
waar ik ook ga, daar Heer Nrsimha. (Dm C Dm)
Van buiten Heer Nrsim',
Heer Nrsimha in het hart, (Dm AmII Dm)
Aan Hr Nrsim d'oorsprong,
'n hoogste toevlucht geef'k m'over. (Dm C Dm)
 
Uw handen als een lotus prachtig, (Dm AmII C )
uw nagels schitterend puntig, (Dm)
uiteengescheurd Hiranyakasipu, (C AmII)
zijn wespenlijf. (Dm)
Kesava nam als mens, een leeuwenvorm aan, (BbI)
alle eer de Heer van't Universum, (Dm AmIIC)
alle eer de Heer van't Universum, (AmII)
alle eer de Heer van't Universum. (BbI C Dm)
 
Al'eer Heer Nrsmadev, al'eer Heer Nrsmadev, (Gm Dm)
al'eer Heer Nrsmadev, al'eer Heer Nrsmadev. (C Dm)
Al'eer Hr Prahlâd Maharaj,
al'eer Hr Prahlâd Maharaj, (Gm Dm)
al'eer Hr Prahlâd Maharaj, al'eer Hr Prahlâd Maharaj. (C Dm)
Alle eer aan Heer Nrsimhadev,
Alle eer aan Heer Prahlâda Maharaj,
De Gouden liefde der Gelukzaligheid: zing de namen!
  
GOVINDAM ADI PURUSAM
 
govindam âdi purusam tam aham bhajami, (Dm Gm Bb C)
govindam âdi purusam tam aham bhajami. (Dm Gm Bb C)
govindam âdi purusam tam aham bhajami. (Dm Gm DmC )
 
venum kvanantaravinda-dalâyatâksam, (F Gm C Dm )
barhavâtamsam asitâm ( Gm GmIII)
buda-sundarângam. (A7 Dm)
kandarpa-koti-kamanîya (Dm Gm F)
-visesa sobham, ( Bb A7)
govindam âdi-purusam tam aham bhajami.(Dm Gm Bb C)
 
govindam âdi-purusam tam aham bhajami, (Dm Gm Bb C)
govindam âdi-purusam tam aham bhajami, (Dm Gm Bb C)
govindam âdi-purusam tam aham bhajami, (Dm Gm DmC)
 
angâni yasya sakalendriya-vrttimanti, (F Gm Dm Gm FI C)
pasyanti pânti kalayanti ciram jaganti. (Bb C Dm Bb)
ânanda-cinmaya-saduj-jvala-vigrahasya, (Dm FI C Gm F)
govindam âdi-purusam (C Dm)
tam aham bhajami. (Bb C)
 
govindam âdi-purusam tam aham bhajami, (Dm Gm Bb C)
govindam âdi-purusam tam aham bhajami, (Dm Gm Bb C)
govindam âdi-purusam tam aham bhajami. (Dm Gm BbC)
 
 
GOVINDAM ADI PURUSAM
Govinda de oorspronkelijke Godspersoon
 
Govinda d'oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik, (Dm Gm Bb C)
Govinda d'oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik, (Dm Gm Bb C )
Govinda, d'oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik. (Dm Gm Dm C )
 
De fluit goed bespelend,
als lotusblaadjes bloesemende ogen, (F Gm C Dm)
met pauweveer getooid, (C7 [Gm] C [GmIII])
als grijs-blauwe wolken prachtig Zijn figuur. (A7 Dm)
Cupido's: miljoenen zijn bekoord,
uniek beminnelijk, (C7I [Gm F] C FM7 [Bb A7])
 
Govinda, d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik. (C7 C A7 Dm)
Govinda d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik, (Dm Gm Bb C)
Govinda d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik, (Dm Gm Bb C)
Govinda, d'oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik. (Dm Gm Dm C )
 
Zijn ledematen van wie ieder
als zintuig fungeert, ( F Gm Dm Gm FI C )
beschouwen, onderhouden,
openbaren oneindig het universum. (Bb C Dm Bb)
Gelukzalig waar, vervuld, verblin-
dend prachtig zijn vorm, (Dm FI C Gm F)
Govinda, d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik. (C7I [C] [Dm] A7 [Bb C] Dm)
 
Govinda, d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik, (Dm Gm Bb C )
Govinda, d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik, (Dm Gm Bb C)
Govinda, d'Oorspronkelijke Godspersoon,
aanbid ik.( Dm Gm Dm C)
 
 
SRI SRI SIKSÂSTAKA
(1)

ceto-darpana-mârjanam bhava (G F)
Dm -mahâ-dâvâgni-nirvâpanam (CI Dm)
sreya-kairava-candrika-vitaranam (FIC GI)
vidhyâ-vadhû-jîvanam Dm (Dm C GI)
ânandâmbudhi-vardhanam prati (G F)
padam pûrnâmrtâsvâdanam (CIDm)
sarvâtma-snapanam param vijayate (FIC GI)
sri-krsna-sankîrtanam (Dm C GI)

(2)

nâmnâm âkâri bahudhâ nija-sarva-saktis (C GIAm Dm G II AmII)
tatrârpitâ niyamitah smarane na kâlah (Dm GIIDm C)
etâdrsî tava krpa bhagavan mamâpi (C GIAm Dm GIIAmII)
durdaivam îdrisam ihâjani nânurâgah (Dm GIIDm C )

(3)

trnâd api sunîcena (AmIEmI)
taror api sahisnunâ (GIFI)
amâninâ mânadena (FIDm)
kîrtanîyah sadâ harih (C GIC)

(4)

na dhanam na janam na sundarim (Am DmIAm )
kavitam vâ jagad-isa kâmaye (DmIAm GIAm)
mama janmani janmanisvare (Am DmIAm)
bhavatâd bhaktir ahaituki tvayi (DmIAm GIAm[C])

(5)

ayi nanda-tanuja kinkaram (Am GI)
patitam mam visame bhavâmbudhau (EmIG I Am)
krpayâ tava pâda-pankaja (Am GI)
sthita-dhûli-sadrsam vicintaya (EmIGIAm)

(6)

nayanam galad-asru-dhârayâ (AmIIIG F Em)
vadanam gadgada-ruddhayâ girâ (Dm AmIIGIIC)
pulakair nicitam vapuh kadâ (AmIIIG F Em)
tava nâma-grâhane bhavisyati (Dm AmIIGIIC)

(7)

yugâyitam nimesena (Em Dm FIEm I )
caksusâ prâvrsâyitam (FIDmIEmIG 7)
sûnyâyitam jagat sarvam (Em Dm FIEm I )
govinda-virahena me (FIDm Em G 7 [C])

(8)

âslisya vâ pâda-ratam pinastu mâm (GIIIAm GIC GIAm)
adarsanân marma-hatâm karotu vâ(GIAmIDm Em F C)
Am yathâ tathâ vâ vidadhâtu lampato (GIIIAm GIC GIAm)
mat-prâna-nâthas tu sa eva nâparah (GIAmIDm Em F C)


SRI SRI SIKSÂSTAKA

(de acht verzen)

(1)

De hartsbespiegeling zuiverend. (G F)
van de materie het vuur uitdovend, (CIDm)
zegenende witte lotusmaneschijn, (FIC GI)
verspreidt 't getrouwd zijn met de ziel. (Dm C GI)
Een zee van geluk neemt toe, (G F)
bij iedere stap nectar gevend de smaak, (CIDm)
voor iedereen 't zelf badend in verheven, (FIC GI)
er zij de zege van K r i s h n a's samenzang. (Dm C GI)

(2)

Heil'ge Namen vertoonden zich vele, (C GIAm)
all' aard van persoonlijk vermogen, (Dm G I I I AmII)
daarin gegeven en beperkt, (Dm G I I)
heugenis zonder overwegingen. (Dm C)
Am Zo enorm uw genade, (C GI)
o Heer, hoewel mijn, (Dm G I I AmII)
ongeluk erin is gelegen, (Dm GII)
er niet aan gehecht te zijn (Dm C)

(3)

¨ Als gras vertrapt nog lager, (AmIEmI)
als een boom zo tolerant, (G I FI)
geen valse trots, met alle respekt, (F I Dm)
zing ik altijd de Heilige Naam. (C G I C)

(4)

Geen rijkdom volgelingen of schoonheid, (Am Dm I Am)
vruchtdragend of almachtig verlang ik. (Dm I Am G I C)
Geboorte na geboorte mijn Hoogste Heer, (Am Dm I Am)
Zij er de dienst zonder verlangens aan U. (Dm I Am G I C)

(5)

O mijn Heer, zoon van Nanda uw dienaar, (Am GI)
viel helaas in de zee van onbenul, (EmI I G I Am )
grond'loos genade van Uw lotusvoeten, (GI)
plaats me daar als een stofje als't U blieft. (Em I GIAm)

(6)

Ogen vol tranen, in stromen neer, (AmIIIG F Em)
in mijn mond verstikken de woorden ervan. (Dm Am I I G I I C)
Het haar op mijn lichaam overeind als, (Am I I G F Em )
Uw zingen der namen wordt gedaan. (Dm Am I I G I I C)

(7)

Eeuwen duurt mij ieder moment, (Em Dm F I EmI)
mijn ogen huilend als de regen.(FIDm I Em I G7)
leeg lijkt de wereld helemaal, (Em Dm F I EmI)
Govinda, bij mijn gescheidenheid. (FI DmIEm I G7[C])

(8)

Omarmd met vreugde neer voor Hem of over me heen, (GIII Am G I C G I Am)
niet zichtbaar voor mij, een gebroken hart,'k laat Hem begaan (G I Am I Dm Em F C)
Zoals Hij wil, ik laat hem begaan,afgewezen, (GIII Am G I C G I Am)
In mijn leven mijn Heer, maar hem alleen, geen ander hoe ook. (GIAm I Dm Em F C)


GURU-PUJA
verering van de geestelijk leraar,
Srila Prabhupâda
 
(1)
sri-guru-carana-padma , (Dm Gm I Dm)
kevala-bhakati-sadma, (C Dm)
bando mui sâvadhâna mate. (GmI C Dm)
jâhâra prasâde bhâi, (Dm Gm IDm)
e bhava toriyâ yâi, (C Dm)
krsna-prâpti hoy yâhâ hoite. (Gm I C Dm)
 
(2)
guru-mukha-padma-vâkya, (Dm Gm I Dm)
cittete koriyâ aikya, (C Dm)
âr nâ koriho mane âsâ. (Gm I C Dm)
sri-guru-carane rati, (Dm Gm I Dm)
ei se uttama-gati, (C Dm)
ye prasâde pure sarva âsâ (Gm I C Dm)
 
(3)
cakhu-dân dilo yei, janme janma prabhu sei, (Dm C)
dibya-jnân hrde prokâsito (Gm I C)
prema-bhakti yâhâ hoite, avidyâ vinâsa yâte, (Am II G II)
vede gây yâhâra carito (Gm I C)
 
(4)
sri-guru karuna-sindhu, adhama janara bandhu, (Am II G II)
lokanâtha lokera jîvana. (Gm I C)
hâ hâ prabhu koro doyâ, deho more pada-châyâ, (Am II G II)
ebe yasa ghusuk tribhuvana (Gm I C )
dui pade laila sarâna (Gm I C)
prabhupâda-patita-pâvana. (Gm I C)
 
jaya prabhupâda, jaya prabhupâda (Gm F)
jaya prabhupâda, jaya prabhupâda. (C I Dm)
 
GURU PUJA
verering van de geestelijk leraar,
Srila Prabhupâda
. (1)
De geestlijk leraar zijn lotusvoeten, (Dm Gm II Dm)
zijn de enige weg tot toegewijde dienst. (C Dm)
Vol respekt buig ik mij (Gm II )
met gebed en eerbied neer. (C Dm)
Door zijn genade, mijn god'sbroeder , (Dm Gm II Dm)
kunnen we de oversteek maken. (C Dm)
Krishna bereikend raak je, (Gm II)
vandaar gerealiseerd. (C Dm)
 
(2)
Zijn mond lotusgelijk doet woorden, (Dm Gm II Dm)
tot eenheid komen in het hart. (C Dm)
Meer hoeft de geest, Dm niet te verlangen. (Gm C)
Aan de geestlijk leraar zijn voeten gehecht zijn, (Gm II Dm)
vormt het hoogste doel. (C Dm)
Wiens genade de vervulling is, (Gm II)
van alle hoop. (C Dm)
 
(3)
Iemand die mij het zicht schonk, (Dm)
leven na leven is hij mijn heer. (C)
't Godsidee door hem in het hart onthuld. (Gm II C)
Liefdevolle dienst van wat, (Am II )
onwetendheid vernietigt. (G II)
De geschriften loven zijn karakter. (Gm II C)
 
(4)
Leraar, oceaan van genade, (Am II )
met laag en verstandig onze vriend. (G II)
Heer die allen leven geeft. (Gm II C)
Oh, oh meester wees genadig, (Am II)
bescherm me in de schaduw van uw voeten. (G II)
 
Zo d'heerlijkheid over drie werelden.(Gm II C)
zo de toevlucht van de voeten (Gm II C)
Prabhupâda redder van de zielen (Gm II C)
 
All'eer aan Prabhupâda, all'eer aan Prabhupâda, (Gm III F)
All'eer aan Prabhupâda, all'eer aan Prabhupâda. (C I Dm)
   
JAYA RÂDHÂ-MÂDHAVA
 
jaya râdha-mâdhava kunja-bihârîDm (F I C Dm)
gopî-jana-vallabha, giri-vara-dhârî(Am II C Dm)
yamunâ-tîra-vana-cârîAm (C Dm)
  
JAYA-RÂDHÂ-MÂDHAVA
 
Alle eer aan Râdhâ en Mâdhava's, (Dm F I)
verheven liefdesspel. (C Dm)
De Heer der gopi's tilde op, (Am II)
de heuvel Govardhan'. (C Dm)
Yasoda dierbaar, geliefd in Vrindâvan' . (Dm C Dm)
Langs de Yamunâ, vindt men Hem in het woud. (Am C Dm)
 
NÂRADA MUNI
(volgorde: ABC)
A
nârada-muni bâjâya vinâ ( D A I)
'râdhikâ-ramana'-nâme (A A I)
B
nâma amani udita haya (E III Am)
Bm bhakata-gîta-sâme (D IIEm II)
C
amiya-dhârâ varise ghana (D A IA)
sravana-yugale giyâ (D IIA D IIA )
bhakata-jana saghane nâce (E IIIAm )
Bm bhariyâ âpana hiyâ (D IIEm I)
C
mâdhuri-pûra asaba pasi (D A IA )
mâtâya-jagata-jane (D IIA D II A)
keha vâ kânde, keha vâ nâce (E IIIAm)
Bm keha mâte mane mane (D IIEm I)
C
panca-vadana nârade dhari (D A IA )
premera saghana rola (D IIA D IIA)
kamalâsana nâciyâ bale (E IIIAm)
'bola bola hari bola' (D II Em I Bm)
C
sahasrânana parama-sukhe (D A I A )
'hari hari' bali'gâya (D II A D II A)
nama prabhâve mâtila visva (E III Am)
nâma-rasa sabe pâya (D II Em I Bm )
C
sri-krsna-nâma rasane sphuri' (D A IIA )
purâ'la âmâra âsa (D II A D II A)
sri-rûpa-pade yâcaye ihâ (E IIi Am)
bhakativinoda dâsa (D II Em I Bm )
 
NÂRADA MUNI
(volgorde:ABC)
A
Nârada Muni zingt met zijn vinâ,(D A I|)
Râdhikâ-Ramana, K r i s h n a's naam. ( A D II A I)
 
B
Zo gauw hij een snaar raakt,(E III)
weerklinkt hem de schoonheid,(Am)
en zingen alle toegewijden mee .(D II Em I )
C
Begeleid door zijn besnaarde instrument.(D A I)
klinkt de nectar van de samenzang.(A D II A D IIA )
En alle toegewijden dansen in extase,(E IIIAm )
Bm tot hun uiterste voldoening.(D II Em I)
C
mâdhuri-pûra-nectar drinkend zijn,(D A I)
z'als gekken in extase dansend.(A D II A D II A)
Sommigen laten hun tranen, ( E III)
anderen springen hoog, ( Am)
sommigen kijkend dansen in hun hart.(D II Em IBm)
C
Heer Shiva begint te spreken,(D)
Nar'da omhelzend, ( A I)
in vervoerde staat zijn stem.(A D II A D II A)
Ook Heer Brahmâ voegt zich erbij,(E III )
en roept luidkeels uit (Am)
Zing van Hari, zing van Hari.(D II Em IIBm)
C
Geleidelijk komt erbij, Indra Hemelkoning,(D A I)
tevreden , dansend , ( A D III)
zingend: zing Hari,(A D II A)
Aldus van hoog weerklinkt, ( E III)
van God de heilige naam, ( Am)
het hele universum wordt extatisch.(D II Em IBm )
C
Opdat Krishna's naam aldus, ( D )
gezongen doorgang vindt,(A I)
en de hele wereld in vervoering raakt,(A D IIA DiiA )
dit bidt ik aan de voeten van, ( E IIAm )
Rupa Goswami,
dan is het verlangen vervuld van ( D II )
Bhaktivinod.(Em I Bm)
 
SRI RÂDHIKA STAVA
(refrein:) râdhe jaya jaya mâdhava-dayite (D G II D II)
gokula-tarunî-mandala-mahite (A 7 I D Em A II)
 
(1)
dâmodara-rati-vardhana-vese (A 7 I D G A III)
hari-niskuta-vrndâ-vipinese (A 7 I D G A III)
(2)
vrsabhânudadhi-nava-sasi-lekhe (A 7 I D G A III)
lalitâ-sakhi-guna-ramita-visâkhe (A 7 I D G A III )
(3)
karunâm kuru mayi karuna-bharite (A 7 I D G A III)
sanaka sanâtana-varnita-carite (A 7 I D G A III)
  
RÂDHIKA STAVA
Loflied op Râdha
 
(koor) Râdha, eer aan eer aan Mâdhava's geliefde (D G II D II)
. Gokula's meisjes aanbidden je allemaal. (A 7 I D Em A II)
 
(1)
Damodhâr' aantrekkend
door mooi gekleed te gaan,(A 7 I D G A III)
Hari's genoegen Vrindâvana's koningin.(A 7 I D G A III)
(2)
Uit Vrsabhânu's oceaan,
rees op een nieuwe maan,(A 7 I D G A III)
Lalitâ's vriendin,
zachtgeaard bindend Visâkhe.(A 7 I D G A III)
(3)
Aardig vriendelijk en oprecht,
vol van medeleven,(A 7 I D G A III)
Sanaka Sanâtana beschreven je karakter. (A 7 I D G A III)
  
MANAH S'IKSHÂ
Leringen voor de Geest
(1)
Nityânanda's lotusvoeten, (Gm I Am)
beschuttende maneschijn, enorm. ( FIII GmI Am)
De afglijdende wereld, vindt er zijn verlichting. ( F Dm C 7 Am C Dm)
Zoekt men daar zijn toevlucht niet (Gm I Am) ,
dan zijn Râdha en K r i s h n a moeilijk te benaderen. ( FIII GmI Am)
Wie dansen wil met Hen, zal dat moeten accepteren. ( F Dm C 7 AmC Dm)
(2)
Wie zich niet verbindt verspilt zijn leven, (Dm C 7 II)
nutteloos vergaat zijn bestaan. ( C F)
Die dierlijkheid is slechts, wangedrag. (DmII Gm Dm Bb C Dm )
Nitai niet kennend zingen ze nooit, ( Dm C 7 II)
bevangen door materieel plezier. ( C F)
Opvoeding en klasse zullen hen, niet beschermen. (DmII Gm Dm Bb C Dm)
(3)
Het lichaam zijn brengt hun de waan, (GmI Am)
Nitai's voeten vergetend, ( FIII GmI Am)
Wat niet echt is zien ze voor waar aan. ( F Dm C 7 AmCDm)
Nityânanda's genade is nodig, ( GmI Am)
wil je bij Râdha en K r i s h n a zijn. ( FIII GmI Am)
Grijp daarom Nitai's voeten stevig beet. (F Dm C 7 Am C Dm)
(4)
Het is geen illusie het is een feit, ( Dm C7 II)
Door Nityânada's dienst raak je bevrijd. ( C F )
Hou daarom altijd aan, Nitai's voeten vast ( DmII Gm Dm Bb C Dm )
.Narottama ongelukkig, (Dm C7II )
bidt Heer Nitai schenk me geluk. ( C F)
Laat me bij uw lotusvoeten verblijven. ( DmII Gm Dm Bb C Dm )
  
MANAH-SIKSA
 
(1)
nitâi-pada-kamala, koti-candra-susîtala, (Gm I AmFIII GmI Am )
je châyây jagata jurây ( F DmC 7 AmCDm)
heno nitâi bine bâi, râdhâ-krsna pâite nâi, (Gm I AmFIII GmI Am)
drdha kori'dharo nitâir pây (F Dm C7 Am CDm)
(2)
se sambandha nâhi jâ'r, brthâ janma gelo tâ'r, (Dm C7II C F )
se pasu boro durâcar ( DmII Gm DmBb CDm)
nitâi na bolilo mukhe, majilo samsâra-sukhe, (Dm C7II C F )
vidhyâ-kule ki koribe tâ'r (DmII Gm Dm Bb CDm)
(3)
ahankâre matta hoiyâ, nitâi-pada pâsariyâ, ( Gm I AmFIII GmI Am)
asatyere satya kori mâni ( F Dm C7 Am C Dm)
nitâiyer koruna habe,braja râdhâ-krsna pâbe, ( Gm I AmFIII GmI Am)
dharo nitâi-carana du'khâni ( F Dm C 7 AmCDm)
(4)
nitâiyer carana satya, tâhâra sevaka nitya, ( Dm C 7II C F)
nitâi-pada sadâ koro âsa ( DmII Gm Dm Bb CDm)
narottama boro dukhi, nitâi more koro sukhî, ( Dm C 7II C F)
râkho rângâ-caranera pâsa (DmII Gm Dm Bb CDm)
 
SÂVARANA-SRI-GAURA-PÂDA-PADME
Een gebed aan de Lotusvoeten van Sri Gauranga
(1)
sri-krsna-caitanya prabhu doyâ koro more 
(Em D GI Bm D Em D Em I)
tomâ binâ ke doyâlu jagata-samsâre
(Bm A G III D Em A D Em)
sri-krsna-caitanya prabhu doyâ koro more
(F# G Bm II Em F# Bm I)
tomâ binâ ke doyâlu jagata-samsâre
(Em F# m G F# m G F#m I EmD )
(2)
patita-pâvana-hetu tava avatâra
(Em D G I Bm D Em D Em I)
mo sama patita prabhu nâ pâibe âra
(Bm A G III D Em A DEm)
patita-pâvana-hetu tava avatâra
(F# G Bm II Em F# Bm I)
mo sama patita prabhu nâ pâibe âra
(Em F# m G F# m F#m I EmD)
(3)
hâ hâ prabhu nityânanda, premânanda sukhî
(Em D G I Bm D Em D EmI)
krpâbalokana koro âmi boro dukhî
(Bm A GIII D Em A D Em)
hâ hâ prabhu nityânanda, premânanda sukhî
(F# G BmII Em F# BmI)
krpâbalokana koro âmi boro dukhî
(Em F# m G F# m G F#mI EmD)
(4)
doyâ koro sîtâ-pati adwaita
(Em D GI Bm D Em DEmI )
gosâi tava krpâ-bale pâi caitanya-nitâi
(Bm A GIIIDEm A D Em)
doyâ koro sîtâ-pati adwaita
(F# G BmIIEm F# BmI)
gosâi tava krpâ-bale pâi caitanya-nitâi
(Em F# m G F# m G F#mI EmD )
(5)
hâ hâ svarûp sanâtana, rupa raghunâtha
(Em D GI Bm D Em DmEmI)
bhatta-juga, srî-jîva hâ prabhu lokanâtha
(Bm A GIIIDEm A D Em)
hâ hâ svarûp sanâtana, rupa raghunâtha
(F# G BmII Em F# BmI)
bhatta-juga, srî-jîva hâ prabhu lokanâtha
(Em F# m G F# mG F# mIEm D)
(6)
doyâ koro srî-âcârya prabhu srînivâsa
(Em D GIBm D Em D EmI)
râmacandra-sanga mâge narottama-dâsa
(Bm A GIIID Em A D Em)
doyâ koro srî-âcârya prabhu srînivâsa
(F# G BmIIEm F# BmI)
râmacandra-sanga mâge narottama-dâsa
(Em F# m G F# m G F# mIEmD )
 
HEER KRSNA CAITANYA MEESTER, SCHENK ME UW GENADE
(1)
Heer K r i s h n a-C a i t a n y a meester wees mij genadig,
(Em D GI Bm D Em DEmI)
Em wie is er meer genadevol dan U in deze drie werelden?
(Bm A GIII D Em A D)
Heer K r i s h n a-C a i t a n y a meester wees mij genadig,
(F# G BmIIEm F# Bm I )
wie is er meer g'nadevol dan U in deze drie werelden?
(Em F# m G F# m G F# mIEm D )
(2)
Om de gevallen zielen te bevrijden bent U neergedaald,
(Em D GIBm D Em DEmI)
U zal er geen treffen Heer meer gevallen dan ik.
(Bm A GIII DEm A D D)
Om de gevallen zielen te bevrijden bent U neergedaald,
(F# G BmII Em F# BmI )
U zal er geen treffen Heer meer gevallen dan ik.
(Em F# m G F# m G F# m I Em D )
(3)
O Heer Nityânanda Meester,
vol vreugde in geestelijk geluk,
(Em D GIBm D Em D EmI)
Em werp daarom uw genadige blik op mij,
en neem mijn ongeluk weg
(Bm A GIIID Em A D )
O Heer Nityânanda Meester,
vol vreugd'in geest'lijk geluk,
(F# G BmIIEm F# BmIEm)
werp daarom uw g'nadige blik op mij,
en neem mijn ongeluk weg
( F# m G F# m G F# mIEm D)
(4)
I Bent U goed voor mij Sita's echtgenoot,
best'Advaita Meester
(Em D GIBm D Em D Em)
, dan zullen mij ook genadig zijn,
Heer C a i t a n y a en Nityânanda.
(Bm A GIIID Em A D Em )
Bent U goed voor mij Sita's echtg'noot,
best'Advaita Meester,
(F# G BmIIEm F# BmI)
dan zullen mij ook genadig zijn,
Heer C a i t a n y a en Nityânanda
(Em F# m G F# m G F# mIEm D)
(5)
O mijn beste Svarup', Sanâtana,
Rupa Raghunâtha, Batta,
(Em D GIBm D Em D EmI)
Wees me genadig heer Jiva, Lokanâtha meester.
(Bm A GIIID Em A D Em)
O mijn beste Svarup', Sanâtana, Rupa Raghunâth', Batta,
(F# G BmIEm F# BmI)
Wees me genadig heer Jiva, Lokanâtha meester.
(Em F# m G F# m G F#mIEm D)
(6)
Schenk me uw g'nade heer leraar, meester Srinivâsa,
(Em D GIBm D Em D EmI )
Naar Râmacandra's gezelschap verlangt steeds,
Narottama Dâsa.
(Bm A GIIID Em A D Em)
Em Schenk me uw genade heer leraar,
meester Srinivâsa,
(F# G BmIIEm F# BmI)
Naar Râmacandra's gezelschap verlangt steeds,
Narottama Dâsa.
(F# m G F# m G F# mIEm D )
 
MAHÂMANTRA II
 
HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE
G II Dm G II Dm F Am II Em Dm
HARE RÂMA HARE RÂMA RÂMA RÂMA HARE HARE
G II Dm G II Dm F Am II Em Dm
HAREKRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE
C III G G 7 II F Dm C G II Dm
HARE RÂMA HARE RÂMA RÂMA RÂMA HARE HARE
C III G G 7 II F Dm C G II Dm
HARE KRISHNA HARE KRISHNA KRISHNA KRISHNA HARE HARE
F G Am III Dm G II Am II
HARE RÂMA HARE RÂMA RÂMA RÂMA HARE HARE
Dm G II Am II FDm III Am III G C
  
BAHJAHU RE MANA
 
(1)
bhajahû re mana srî-nanda-nandana (Em Bm II A II Em)
abhaya-caranâravinda re (Bm I A 7 D Bm)
durlaba mânava [Em(D) D(Em)]
-janama sat-sange [A(A II ) Em I (Bm II )]
taroho e bhava-sindhu re (A 7 D Bm)
 
(2)
sita âtapa bata barisana (Em Bm II A II Em)
e dina jâminî jâgi re (Bm I A 7 D Bm)
biphale sevinu [Em(D) D(Em)]
krpana durajana [A( II ) Em I (Bm II )]
capala sukha-laba lâgi're (A 7 D Bm )
 
(3)
e dhana yaubana, putra, parijana (Em Bm II A II Em)
ithe ki âche paratîti re (Bm I A 7 D Bm)
kamala-dala-jala [Em(D) D(Em)],
jîvana talamala [A(A II ) Em I (Bm II )]
bhajahû hari-pada nîti re ( A 7 D Bm)
 
(4)
sravana, kîrtana, smarana, vandana, (Em Bm II A II Em )
pada-sevana, dâsya re (Bm I A 7 D Bm)
pûjana-sakhî-jana, [Em(D) D(Em) ]
âtma-nivedana (A(A II ) Em I (Bm II )
govinda-dasa-abhilâsa re (A 7 D Bm )  
 
BHAJAHU RE MANA
'Zing O Geest van Mij'
(1)
Bezing , o geest van mij, de Zoon van Nanda, ( Em Bm II A II Em)
Zijn lotusvoeten maken onbevreesd. (Bm I A 7 D Bm)
Een geboorte zo zeldzaam, [Em(D) D(Em)]
kan door heilig samengaan, [A(A II ) Em I (Bm II )]
komen over de oceaan, van het hard bestaan (A 7 D Bm)
 
(2)
Overdag en ook 's nachts, verblijf ik slapeloos, ( Em Bm II A II Em)
'k lijdt onder hitte kou, wind en regen ( Bm I A 7 D Bm)
.slecht miserabel ten dienst [Em(D) D(Em)],
geheel zinloos [A(A II ) Em I (Bm II )],
leefde ik voor wat klein en zwak geluk. (A 7 D Bm)
 
(3)
Welke garantie is er in rijkdom, jeugd en gezin, (Em Bm II A II Em)
kinderen, brengt dat wel echt geluk? (Bm I A 7 D Bm)
Leven wankel als een [ Em(D) D(Em) ]
druppel op een lotusblad, [A(A II ) Em I Bm( II )]
bezing de Heer Zijn voeten daarom steeds. (A 7 D Bm)
 
(4)
Luisterend en zingend, heugend en biddend, (Em Bm II A II Em)
dienend Zijn voeten en ook Hem Zelf. (Bm I A 7 D Bm)
Eerbetoon en vriendschap, [Em(D) D(Em)]
ik geef mijn hart en ziel, [A(A II ) Em I (Bm II )]
Govinda Dâsa wil er in opgaan. (A 7 D Bm)
  
ARUNODAYA-KÎRTANA
zonsopkomst zang
 
(1)
udilo aruna pûraba-bhâge,(C F I Bb C II)
dwija-mani gorâ amani jäge,(F III Gm IIIAm Bb)
bhakata-samuha loiyâ sâthe, (F II C II Bb)
gelâ nagara-brâje (C Bb Am F III )
 
(2)
'tâthai tâthai' bâjalo khol, (F III Gm III Dm I Am)
ghana ghana tâhe jhâjera rol, (Bb Am Gm III F III)
preme dhala dhala sonâra anga, (Gm III C II Bb Am)
carane nipûra bâje (Dm Gm C F III)
 
(3)
mukunda mâdhava yâdava hari,(C F I Bb C II)
bolena bolo re vadana bhori',(F III Gm IIIAm Bb)
miche nida-base gelo re râti, (F II C II Bb)
divasa sarira-sâje (C Bb Am F III )
 
(4)
emana durlabha mânava-deho, (F III Gm III Dm I Am)
pâiya Ki koro bhâva nâ keho, (Bb Am Gm III F III)
ebe nâ bhajile yasodâ-suta, (Gm III C II Bb Am)
carame poribe lâje (Dm Gm C F III)
 
(5)
udita tapana hoile asta,(C F I Bb C II)
dina gelo boli' hoibe byasta,(F III Gm IIIAm Bb)
tabe keno ebe alasa hoy, (F II C II Bb)
nâ bhaja hrdoya-râje (C Bb Am F III )
 
(6)
jîvana anitya jânaha sâr, (F III Gm III Dm I Am)
tâhe nânâ-vidha vipada-bhâr, (Bb Am Gm III F III)
nâmâsraya kori'jatane tumi, (Gm III C II Bb Am)
thâkaha â pana kâje (Dm Gm C F III)
 
(7)
jivera kalyâna-sâdhana-kâm,(C F I Bb C II)
jagate â si' e madhura nâm,(F III Gm IIIAm Bb)
avidyâ-timira-tapana-rûpe, (F II C II Bb)
hrd-gagane birâje (C Bb Am F III )
 
(8)
krsna-nama-sudhâ koriyâ pân, (F III Gm III Dm I Am)
jurâo bhakativinoda-prân, (Bb Am Gm III F III)
nâma binâ kichu nâhiko â ro, (Gm III C II Bb Am)
caudda-bhuvana-mâjhe (Dm Gm C F III)
 
JIV JÂGO JIV JÂGO
Ontwaakt zielen ontwaakt
Kirtana liederen om bij zonsopgang te zingen (uit: Gitavali)
Jîv jâgo jîv jâgo gauracânda bole (F III C 7 III F III)
kota nidrâ jâo mâyâ-pisâcîra kole (Gm III Am Dm C F III )
 
bhajibo boliyâ ese samsâra-bhitare (F III C 7 III F III)
bhuliyâ rohile tumi avidyâra bhare (Gm III Am Dm C F III )
 
tomâre loite âmi hoinu avatâra (F III C 7 III F III)
âmi binâ bandhu âra ke âche tomâra (Gm III Am Dm C F III )
 
enechi ausadhi mâyâ nâsibâro lâgi (F III C 7 III F III)
hari-nâma mahâ-mantra lao tumi mâgi (Gm III Am Dm C F III )
 
bhakativinoda prabhu-carane pariyâ (F III C 7 III F III)
sei hari-nâma mantra loilo mâgiyâ (Gm III Am Dm C F III )
  
 
ARUNODAYA-KÎRTANA
Zonsopkomst-zang
(1)
Toen de zon rood opkwam in het oosten, (C F I Bb C II)
werd Heer Gaura herborenenvriend wakker (F III Gm IIIAm Bb)
De toegewijden met zich medenemend, (F II C II Bb)
ging hij door heel de streek dorp en stad. (C Bb Am F III )
(2)
'taathai taathai', op de mrdanga, (F III Gm III Dm I Am)
karatels ritmisch geslagen erbij. (Bb Am Gm III F III)
Zijn gouden vorm in extase bevend, (Gm III C II Bb Am)
en met Zijn voetbelletjes rinkelend. (Dm Gm C F III)
(3)
Mukunda, Mâdhava, Yâdava zingend,(C F I Bb C II)
hun monden vol van de vibraties.(F III Gm IIIAm Bb)
Riepen ze naar de nog slapende mensen:(F II C II Bb)
'nutteloos slaap je 'snachts, daags sier je j' lijf'. (C Bb Am F III )
(4)
Eenmaal verworven dit zeldzaam lichaam, (F III Gm III Dm I Am)
waarom geef je niet om deze gift? (Bb Am Gm III F III)
Als je Yasoda's zoon niet wilt eren, (Gm III C II Bb Am)
hou je je zorgen tot aan je dood. (Dm Gm C F III)
(5)
met iedere zonsopkomst en -ondergang,(C F I Bb C II)
verstrijkt er een dag en is verloren.(F III Gm IIIAm Bb)
Waarom zou je dan ijdel blijven,(F II C II Bb)
en niet de Heer van j'hart dienen? (C Bb Am F III )
(6)
Begrijp heel goed dit essentieel feit: (F III Gm III Dm I Am)
het 'leven' is tijdelijk vol van misère. (Bb Am Gm III F III)
Zoek alleen in de Namen je toevlucht, (Gm III C II Bb Am)
blijf Hem dienen als j'enige zaak. (Dm Gm C F III)
(7)
Verlangend al wat er leeft te zegenen,(C F I Bb C II)
kwam K r i s h n a's naam hier op aarde.(F III Gm IIIAm Bb)
Stralend als de zon in d'ruimte van je hart,(F II C II Bb)
verdrijft Hij het duister van onwetendheid. (C Bb Am F III )
(8)
Drink de zuivere nectar der Namen, (F III Gm III Dm I Am)
de voldoening van Bhaktivinod's ziel. (Bb Am Gm III F III)
Er is verder niets dan d'heilige namen, (Gm III C II Bb Am)
in al de veertien werelden. (Dm Gm C F III)
  
JIV JÂGO JIV JÂGO
Ziel ontwaak, Ziel Ontwaakt.
 
'Ziel ontwaak, ziel ontwaakt',(F IIIA)
roept Heer C a i t a n y a, (C 7 III F III)
'op de schoot van de heks Mâyâ,(Gm III Am Dm)
sliep je al zo lang. (CF III)
 
O mijn Heer, 'k zal U zeker vereren,(F IIIA)
zei je deze wereld betredend, (C 7 III F III)
daar je die belofte bent vergeten, (Gm III Am Dm)
verkeer j'nu in onwetendheid. (CF III)
 
Alleen om je te redden daalde Ik af, (F IIIA)
naar deze wereld, (C 7 III F III)
Oh, wie is nu jullie vriend, (Gm III Am Dm)
buiten Mijzelf? (CF III)
 
'Om de ziekte van mâyâ t'niet te doen,(F IIIA)
bracht ik je het medicijn, (C 7 III F III)
om de Hari-nama-maha-mantra, (Gm III Am Dm)
vraag erom en aanvaard Hem. (CF III)
 
Bhaktivinoda Thâkur(F IIIA)
viel aan de voeten van Heer Gauranga (C 7 III F III)
om de Hari-nama mantra vroeg hij, (Gm III Am Dm)
en zo verwierf hij Hem. (CF III)
 
JAYA RÂDHÂ-MÂDHAVA II
 
(jaya) râdhâ-mâdhava (jaya) kunja-bihâri
(Gm II Dm I Am C Dm)
(jaya) gopî-jana-vallabha (jaya) giri-vara-dhâri,
(C F I Am I Dm Gm II Dm I F II )
(jaya) giri-vara-dhâri.Am Gm II Dm
(jaya) jasoda-nandana (jaya) braja-jana-ranjana,
(C F I Am I Dm Gm II Dm I F II)
braja-jana ranjana.Am Gm II Dm (jaya)
(jaya) jâmuna-tîra-vana-cârî (jaya) kunja-bihâri.
(Am F III F II C Gm II Dm)
 
JAYA RÂDHÂ-MÂDHAVA II
 
Alle eer aan Râdhâ en Mâdhava's verheven liefdesspel.
(AII Gm II Dm I Am C Dm)
De Heer der Gopi's tilde op, de heuvel Govardhana,
(C F I Am I Dm Gm II Dm I F II )
de heuvel Govardhana. (Am Gm II Dm)
Yasodha dierbaar, geliefd in Vrindâvana,
(C F I Am I Dm Gm II Dm I F II)
geliefd in Vrindâvana. (Am Gm II Dm )
Langs de yamuna, vindt men Hem in het woud spelend.
(Am F III F II C Gm II Dm)
  
MAHÂMANTRA III
 
HARE KRSNA HARE KRSNA (Dm Gm I)
KRSNA KRSNA HARE HARE (C 7 I Dm)
HARE RÂMA HARE RÂMA (C)
RÂMA RÂMA HARE HARE (Dm)
HARE KRSNA HARE KRSNAGm I (C 7 I Dm)
KRSNA KRSNA HARE HARE (C Dm)
HARE RÂMA HARE RÂMAGm I (C 7 I Dm)
RÂMA RÂMA HARE HARE (C Dm)
  
SRI DÂMODARÂSTAKA
(1)
namâmisvaram sac-cid-ananda-rûpam (Am Dm Am Dm)
lasat-kundalam gokule bhrâjamanam (Am F Em Am)
yasodâ-bhiyolûkhalâd dhâvamânam (C G III Dm)
parâmrstam atyantato drutya-gopyâ (Am F Em Am)
(2)
rudantam muhur netra-yugmam mrjantam (Am Dm Am Dm)
karâmbhoja-yugmena sâtanka-netram (Am F Em Am)
muhuh svasa-kampa-trirekhânka-kantha (C G III Dm)
sthita-graivam dâmodaram bhakti-baddam (Am F Em Am)
(3)
itîdrk sva-lîlâbhir ânanda-kunde (Am Dm Am Dm)
sva-ghosam nimajjantam âkhyâpayantam (Am F Em Am)
tadîyesita-jnesu bhaktair jitatvam (C G III Dm)
punah prematas tam satâvrtti vande (Am F Em Am)
(4)
varam deva moksam na moksâvadhim vâ (Am Dm Am Dm)
na cânyam vrne 'ham varesâd apîha (Am F Em Am)
idam te vapur nâtha gopâla-bâlam (C G III Dm)
sadâ me manasy âvirâstâm kim anyaih (Am F Em Am)
(5)
idam te mukhâmbhojam atyanta-nîlair (Am Dm Am Dm)
vrtam kuntalaih snigdha-raktais ca gopyâ (Am F Em Am)
muhus cubitam bimba-raktâdharam me (C G III Dm)
manasy âvirâstâm alam laksa-lâbhaih (Am F Em Am)
(6)
namo deva dâmodarânanta visno (Am Dm Am Dm)
prasîda prabho duhkha-jâlâbdhi-magnam (Am F Em Am )
krpâ-drsti-vrstyâti-dînam batânu- (C G III Dm)
grhânesa mâm ajnam edhy aksi-drsyah (Am F Em Am)
(7)
kuverâtmajau baddha-mûrtyaiva yadvat (Am Dm Am Dm)
tvayâ mocitau bhakti-bhâjau krtau ca (Am F Em Am)
tathâ prema-bhaktim svakâm me prayaccha (C G III Dm)
na mokse graho me 'sti dâmodareha (Am F Em Am)
(8)
namas te 'stu dâmne sphurad-dîpti-dhâmne (Am Dm Am Dm)
tvadîyodarâyâtha visvasya-dhâmne (Am F Em Am)
namo râdhikâyai tvadîya-priyâyai (C G III Dm)
namo 'nanta-lîlâya devâya tubhyam (Am F Em Am)
  
DÂMODARÂSTAKA  
HEER DÂMODARA'S ACHT VERZEN
(1)
Aan de Heer wiens vorm kennis van't eeuwig geluk is, (Am Dm Am Dm)
Z'n oorbellen zwaaiend, Gokula's schittering (Am F Em Am) .
Yasodha's yogurt-pot brak Hij en stal de boter, ( C G III Dm)
Hem narennend greep z'Hem, Hem betuig ik eer. (Am F Em Am)
(2)
Bij het zien van de roede huilt Hij en wrijft in Z'n oogjes, (Am Dm Am Dm)
angstig kijkend zwaait het parelsnoer om Zijn nek. (Am F Em Am)
Deze Heer Dâmodar' betuig ik de eer, (C G III Dm)
door geen touw te binden, maar alleen met liefde. (Am F Em Am)
(3)
Dit kinderspel dompelt Vrindâvana in geluk, ( Am Dm Am Dm)
en toont toegewijden hoe men Hem wijs kent. (Am F Em Am)
Z'n volheid kent intiem hij die zuiver en vrij is (C G III Dm)
van bewond'ring en ontzag,
'k betuig Hem honderdmaal de eer. ( Am F Em Am)
(4)
O Heer U verleent gunsten
maar 't onpersoonl'ke hoef ik niet, (Am Dm Am Dm)
ik vraag niet om de Hemel, of om een and're gunst. (Am F Em Am )
Ik wens slechts Uw vorm Bala-Gopal eeuwig in mijn hart, (C G III Dm)
want geen andere gunst heeft voor mij betekenis. (Am F Em Am)
(5)
O Heer Uw gezicht , met zwart haar dat schijnt rood, (Am Dm Am Dm)
kust moeder Yasodha steeds,
Uw lipen-rood als'n bimba-vrucht. (Am F Em Am)
Laat Uw lotusgezicht altijd in mijn hart zien, (C G III Dm)
duizend andere gunsten zijn mij van geen nut. (Am F Em Am)
(6)
Eer aan U Dâmodar, Ananta, o Vishnu, (Am Dm Am Dm)
o Meester mijn Heer wees tevreden over mij. (Am F Em Am)
Uw genadige blik werpend verlost U deze dwaas, ( C G III Dm)
die in werelds verdriet daarmee U krijgt te zien. (Am F Em Am)
(7)
Zoals U Kuvera's zoons bevrijdt hebt van de vloek, (Am Dm Am Dm)
hen toegewijd makend als baby aan 't blok. (Am F Em Am)
Geef als't U blieft ook Uw prema-bhakti aan mij, (C G III Dm)
hiernaar alleen verlang ik, geen and're bevrijding. (Am F Em Am)
(8)
O Heer dat mooi koord om Uw buik, breng ik 't eerst eer, (Am Dm Am Dm)
dan aan Uw buik Zelf die het Universum bergt. (Am F Em Am)
Ned'rig buig ik voor Uw geliefde Râdhâ, (C G III Dm )
dan U alle eer Heer van oneindig vermaak. (Am F Em Am)
 
HARI HARAYE NAMAH KRISHNA
NÂMA-SANKIRTAN
(1)
hari haraye namah krsna yâdavaya namah ( Bm D Em G D Em)
yâdavâya mâdhavâya kesavâya namah (G III C D Bm C D Em)
(2)
gopâla govinda râma srî madhusâdana (Em G D C D)
giridhâri gopînâtha madana-mohana (Em Bm I C D Em)
(3)
srî-caitanya-nityânanda srî-advaita-sîta (Em G D C D)
Em hari, guru, vaishnava, bhâgavata, gîta (Em Bm I C D)
(4)
srî-rupa sanâtana bhatta-raghunâth (Em G D C D)
srî-jîva gopâla-bhatta dâsa ragunâth (Em Bm I C D Em)
 
O Heer hari, O Heer K r i s h n a, ik breng mijn eerbetuigingen aan u, die ook bekend staat als Yâdava, Hari, Mâdhava en Kesava. O Gopal, Govinda, Râma, Sri Madhusûdhana, Giridhâri, Gopinâtha, Madana-mohana. Alle eer aan Sri C a i t a n y a en Nityânanda. Alle eer aan Sri Advaita en zijn vrouw Sri Sitâ Thakurani. Alle eer aan Heer Hari, de geestelijk leraar, de Vaishnava's, het SrîImad Bhâgavatam, en de Bhagavad Gîtâ. Alle eer aan Sri Rupa Goswami, Sanâtana Goswami, Raghunâtha Batta Goswami, Sri Jiva Goswami, Gopala Bhatta Goswami en Raghunâtha dasa Goswami.
  
VIBHÂVARI SESA
(1)
vibhâvari sesa, aloka-pravesa, (D A BmI)
nidrâ châri' utho jîva. (Em D AI)
bolo hari hari, mukunda murâri, (F#m E F#mI)
râma krsna hayagrîva (Em D A 7 II A II )
(2)
nrsmha vâmana, sri-madhusûdhana, (D A BmI)
brajendra nandana syâma (Em D AI)
pûtanâ-ghâtana, kaitabha-sâtana (F#m E F#mI)
jaya dâsarathi-râma ( Em D A 7 II A II )
(3)
yasodâ dulâla, govinda-gopâla(D A BmI)
, vrndâvana purandara (Em D AI)
gopî-priya-jana, râdhikâ-ramana, (F#m E F#mI)
bhuvana-sundara-bara (Em D A 7II A II )
(4)
râvânântakar', mâkhana-taskara, (D A BmI)
gopi-jana-vastra-hâri (Em D A I)
brajera râkhâla, gopa-vrnda-pâla, (F#m E F#mI)
citta-hârî bamsî-dhârî (Em D A 7IIAII)
(5)
yogîndra-bandana, srî-nanda-nandana, (D A BmI)
braja-jana-bhaya-hâri. ( Em D AI)
navîna nîrada, rûpa manohara, (F#m E F#mI)
mohana-bamsî-bihârî. ( Em D A 7IIAII)
(6)
yasodâ-nandana, kamsa-nisûdana, (D A BmI)
nikunja-râsa-vilâsî (Em D AI)
kadamba-kânana, râsa-parâyana, (F#m E F#mI)
brnda-vipina-nivâsî ( Em D A 7II A II )
(7)
ânanda-vardhana, prema-niketana, (D A BmI)
phula-sara-jojaka kâma (Em D AI)
gopânganâ-gana, citta-vinodana, (F#m E F#mI)
samasta-guna-gana-dhâma (Em D A 7IIAII)
(8)
jâmuna-jîvana, keli-parâyana, (D A BmI)
mânasa-candra-cakora (Em D AI)
nâma-sudhâ-rasa, gâo krsna-jasa, (F#m E F#mI)
râkho vacana mana mora (Em D A 7IIAII)
 
DE NACHT IS TEN EINDE
VIBHÂVARî SESA
(1)
De nacht is ten einde, het ochtendgloren daar, (D A BmI)
o ziel sta op geef op je slaap. (Em D A I )
Zing van Hari Hari, Mukunda Murari, (F#m E F#m I )
Râma Krsna en Hayagriva. (Em D A 7 II A II )
(2)
Nrsmha Vâmana, Heer Madhusûdana, (D A BmI)
Vraja's Heer z'n zoon, blauw-grijs Z'n huid. (Em D A I )
Hij versloeg Pûtana en doodde Kaitabha, (F#m E F#mI)
All'eer aan Dasarâtha's zoon Râma (Em D A 7 II A II)
. (3)
Yasoda's lieveling, Govinda Gopala, (D A BmI)
de Heer van't bos van Vrindâvana. (Em D AI)
De gopi's zo dierbaar, Râdha haar minnaar (F#m E F#mI)
, de mooiste van alle werelden. (Em D A 7 II A II )
(4)
Het eind' van Râvana, boterdief Krsna (D A BmI)
, zwemmende gopi's stal Hij de kleren. ( Em D AI)
Vraja hun koeherder, koeherders beschermend (F#m E F#mI)
steelt ieders hart, is altijd met Zijn fluit. (Em D A 7 II A II )
(5)
Door yogi's aanbeden, de zoon van Nanda. (D A BmI)
Vraja's bewoners neemt Hij d'angst weg. ( Em D AI)
De kleur van een regenwolk, Zijn vorm bekoorlijk, (F#m E F#mI)
rondtrekkend speelt Hij charmant op z'n fluit. (Em D A 7 II A II)
(6)
De zoon van Yasoda, doodde koning Kamsa, (D A BmI)
Met gopi's dansend buiten Vraja. (Em D AI)
Onder kadambabomen Zijn râsadans, (F#m E F#mI)
verblijvend in het bos van Vrindâvana (Em D A 7 II A II )
 (7)
Schenkt toegewijden geluk is alle liefde, (D A BmI)
mikt pijlen bloemrijk als een Cupido. (Em D AI)
Wekt hoog bij de gopi's verlangend hartsplezier, (F#m E F#mI)
herbergt alle goede kwaliteit. (Em D A 7 II A II )
(8)
De Yamunâ het leven, op in liefdesvermaak, (D A BmI)
d'gopi's Cakora-geest is Hij een maan, (Em D AI)
O geest luister hiernaar, bezing Heer Krsna, (F#m E F#mI)
heilige namen vol van nectar. (Em D A 7 II A II)
  
GAURANGA KARUNA KORO
(1)
gauranga karuna koro, (Em BmIC)
Bm dina hina janeEm ( D G II)
mosamo patita prabhu, (C D Em D)
4sus Em nahi tribhuvane. (G II D 7 II E)
(2)
dante trna dhari gaura, (G BmII)
daki he tomara (DIEmBmI)
krpa kari esa amar, (C D Em CI)
hrdaya mandire. (GIID 7IIE 4sus Em)
(3)
jadi daya na karibe,(Em BmIC)
patita dekhiya ( Em D GIIBm)
patita pavana nama,(C D Em D)
kisera lagiya.(GIID 7 II E 4sus Em)
(4)
padeci bhava tuphane,(G BmII)
nahika nistar(D I EmBmI)
sri carana tarani dane,(C D Em C I )
dase kara para. ( GID 7IE 4susIEm)
(5)
sri krsna caitanya prabhu,(Em BmIC)
daser anudasa (Em D GIIBm)
parthana karaye sada, (C D Em D)
narottama dasa. (GIID 7IIE 4sus Em)
 
GAURANGA KARUNA KORO
(1)
gauranga karuna koro,(Em BmIC)
dina hina jane (Em D GIIBm)
mosamo patita prabhu,(C D Em D)
nahi tribhuvane(GII D 7IIE 4sus Em).
(2)
dante trna dhari gaura,(G BmII)
daki he tomara (DIEmBmI)
krpa kari esa amar, (C D Em CI)
hrdaya mandire (GIID 7 II E 4sus Em).
(3)
jadi daya na karibe,(Em BmIC)
patita dekhiyaEm ( D GIIBm)
patita pavana nama,(C D Em D)
kisera lagiya (GIID 7IIE 4sus Em).
(4)
padeci bhava tuphane, (G BmII)
nahika nistar (DIEmBmI)
sri carana tarani dane, (C D Em CI)
dase kara para (GIID 7IIE 4susIIEm)
(5)
sri krsna caitanya prabhu, (Em BmIC)
daser anudasa (Em D GIIBm)
parthana karaye sada, (C D Em D)
narottama dasa. ( GIID 7IIE 4sus Em)
 
HEER GAURANGA UW GENADE
(1)
Heer Gauranga Uw genade, (Em BmIC)
schenkt U altijd iedereen, (Em D GIIBm)
harder dan ik is 'r niemand aan toe, ( C D Em D)
in de drie werelden. (GIID 7IIE 4sus Em)
(2)
Schenk me daarom Uw genade, ( G BmII)
ik bidt en roep naar U,(DIEmBmI)
kom en blijf als't U belieft, ( C D Em CI)
in de tempel van mijn hart.(GID 7IE 4sus Em)
(3)
Als U niet Uw g'nade schenkt aan,(Em BmIC)
een gevallen ziel als ik,(Em D GIBm)
waarom staat U dan bekend als, ( C D Em D )
g'nadevol en aardig?(GID 7IE 4sus Em)
(4)
Geen uitweg uit 't rad in d'oceaan der materie,(G BmII)
Heer redt me van dat gevaar,(DIEm BmI)
lotusvoeten worden verg'leken,(C D Em CIUw)
met een reddend schip.(GIID 7IIE 4sus Em)
(5)
Heer K r i s h n a-C a i t a n y a Prabhu, (Em BmIC)
'k ben de dienaar van Uw dienaar,(Em D GIIBm)
redt me uit de misère, ( C D EmD)
bidt U Narottama Dâsa. (GIID 7IIE 4sus Em)
   
MAHÂMANTRA IV
 
HARE KRSNA HARE KRSNA (C F I C)
KRSNA KRSNA HARE HARE ( F I C)
HARE RÂMA HARE RÂMAG (G I FI)
RÂMA RÂMA HARE HARE ( C GI C)
 
HARE KRSNA HARE KRSNA ( C GI)
KRSNA KRSNA HARE HARE ( C G I )
HARE RÂMA HARE RÂMA ( Gm FI)
RÂMA RÂMA HARE HARE ( GI)
 
KABE HA'BE BOLO
 
(refr.) kabe ha'be bolo se-dina âmâr (G F Dm C Am)
kabe ha'be bolo se-dina âmâr (G I FIDm GII C)
(1)
(âmâr) aparâdha ghuci', suddha nâme ruci, (Dm AmIIDm C)
krpâ-bale ha'be hrdoye sancâr ( G I Dm AmIIGII)
 
(2)
trnâdhika hîna, kabe nije mâni', (Dm AmII Dm C)
sahisnutâ-guna hrdoyete âni' (G IDm AmIIGII)
sakale mânada, âpani amânî, (Dm AmIIDm C)
ho'ye âswâdibo nâma-rasa-sâr (G I Dm AmIIGII)
(3)
dhana jana âra, kobitâ-sundarî (Dm AmII Dm C)
bolibo nâ câhi deho-sukha-kari (G IDm AmII GII)
janme-janme dâo, ohe gaurahari! (DmAmII Dm C)
ahaitukî bhakti carane tomâr (G IDm AmII GII)
(4)
(kabe) korite srî-krsna- nâma uccârana, (Dm AmII Dm C)
pulakita deho gadgada bacana ( G I Dm AmII GII)
baibarnya-bepathu ha'be sanghatana, (Dm AmII Dm C)
nirantara netre ba'be asru-dhâr (G I Dm AmII G II)
(5)
kabe navadwîpe, suradhunî-tate, (Dm AmII Dm C)
IIgaura-nityânanda boli' niskapate (G I Dm AmII G)
nâciyâ gâiyâ, berâibo chute, (Dm AmII Dm C)
bâtulera prâya châriyâ bicâr (G I Dm AmII G II )
(6)
kabe nityânanda, more kori' doyâ, (Dm AmII Dm C)
chârâibe mora visayera mâyâ (G I Dm AmII GII)
diyâ more nija- caranera châyâ, (Dm AmII Dm C)
nâmera hâtete dibe adhikâr (G I Dm AmII GII)
(7)
kinibo, lutibo, hari-nâma-rasa, (Dm AmII Dm C )
nâma rase mâti' hoibo bibasa (G I Dm AmII GII)
rasera rasika- caranera parasa, (Dm AmII Dm C)
koriyâ mojibo rase anibâr (G I Dm AmII GII)
(8)
kabe jîbe doyâ, hoibe udoya, (DmAmIIDm C)
nija-sukha bhuli' sudina-hrdoya (G I Dm AmII GII)
bhakativinoda, koriyâ-binoya, (DmAmIIDm C)
srî-âjnâ-tahala koribe pracâr (G I Dm AmII GII )
 
 WANNEER ZAL DIE DAG...
(refr.) Wanneer zal die dag de mijne zijn, (G F Dm C Am)
wanneer zal die dag de mijne zijn? (G I F I Dm GII C)
(1)
zonder overtreding, de smaak toenemend, (Dm AmII Dm C)
wanneer schijnt Uw genade in mijn hart? (G I Dm AmII GII)
(2)
Lager dan een grasspriet, toleranter dan een boom, (Dm AmII Dm C)
wanneer bereikt mijn geest deze kwaliteit? (G I Dm AmII GII)
Allen respekterend, geen eer verwachtend, (Dm AmII Dm C)
nectar subliem proevend van de naam. (G I Dm AmII GII)
(3)
weelde of volgelingen, vrouwlijke schoonheid, (Dm AmII Dm C)
ik geef er niet om of om enig comfort. (G IDm AmII GII)
Geef me leven na leven, Oh Heer C a i t a n y a, (Dm AmII Dm C)
grond'loze toewijding aan uw lotusvoeten. (G I Dm AmII GII)
(4)
Uitend K r i s h n a K r i s h n a, met verstikte stem, (Dm AmII Dm C)
met het lichaam daarbij huiverend. (G I Dm AmII GII)
Wanneer zal ik trillen, bleek wegtrekken, (Dm AmII Dm C)
stromen tranen wellend in mijn ogen? (G I Dm AmII GII)
(5)
In Navadvipa, aan de Gangesoever, (Dm AmII Dm C)
Gaura-Nitai roepend; overgegeven. (G I Dm AmII I GII)
Dansend, zingend, rennend, overal naar toe, (Dm AmII Dm C)
wanneer wordt ik half-gek van geest? (G I Dm AmII GII)
(6)
Wanneer zal Heer Nitai mij genadig zijn? (Dm AmII Dm C)
en verwerp ik de wereld van illusie? (G I Dm AmII GII)
Schenk me de schaduw van uw lotusvoeten, (Dm AmII Dm C)
laat het recht de naam te preken de mijne zijn. (G I Dm AmII GII)
(7)
Ik zal niets schuwen, voor de nectar van de naam, (Dm AmII Dm C)
door het effect ervan zal ik versteld staan. (G I Dm AmII GII)
O genieter van de naam, wanneer zal'k ze beroeren, (Dm AmII Dm C)
Uw lotusvoeten tot het eind der tijden? (G I Dm AmII GII)
(8)
Wanneer voor alle zielen, verschijnt genegenheid, (Dm AmII Dm C)
met een hart vrij van zelfmedelijden? (G IDm AmII GII)
Bhaktivinod bidt, 'Ik zal eraan beginnen, (Dm AmII Dm C)
Uw sublieme opdracht te gaan prediken'. (G I Dm AmII GII)
 
DÂLÂLERA GÎTÂ
(1)
boro sukher kharbor gâi, (BmI Fm# I)
boro sukher kharbor gâi (AII Fm# I)
surabhi-kunjete nâmer hât kule 'che (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi kheda nitâi. (D AII E A)
(2)
boro mojâr kothâ tây,(BmI Fm# )
boro mojâr kothâ tây (AII Fm# I)
sraddhâ-mûlye suddha-nâm sei hâtete bikây (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi .(D AII E A)
*
(3)
jata bhakta-brinda basi,(BmI Fm# )
jata bhakta-brinda basi' (AII Fm# I)
adhikâri dekhe'nâm becche daro kasi (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi .(D AII E A)
(4)
jadi nâm kinbe bhâi,(BmI Fm# )
jadi nâm kinbe bhâi (AII Fm# I)
âmâr sange calo mahâjaner kâche jâi (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi .(D AII E A)
*
(5)
tumi kinbe krsna-nâm, (BmI Fm#)
tumi kinbe krsna-nâm (AII Fm# I)
dasturi loibe âmi pûrna ha'be kâm (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi.(D AII E A)
(6)
boro doyâi nityânanda, (BmI Fm#)
boro doyâi nityânanda (AII Fm# I)
sraddhâ-nâtra lo 'ye den parama-ânanda (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi.(D AII E A)
*
(7)
ek-bâr dekhle cakhe jal, (BmI Fm# )
ek-bâr dekhle cakhe jal (AII Fm# I)
'gaura' bole' nitâi den sakala sambal (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitai, kheda nitai .(D AII E A)
(8)

den suddha krsna-sikhâ,(BmI Fm# )
den suddha krsna-sikhâ (AII Fm# I)
jâti dhana bidyâ bala nâ kore apekhâ (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi .(D AII E A)
*
(9)
amani châre' mâyâ-jâl, (BmI Fm# # )
amani châre mâyâ-jâl (AII Fm# I)
grhe thâko bane thâko nâ thâke janjâl (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitâi, kheda nitâi. (D AII E A)
(10)
âr nâiko kalir bhoy,(BmI Fm# )
âr nâiko kalir bhoy (AII FFm#I)
âcandâle den nâm nitâi doyâ-moy (D Cm Fm# I E Fm# )
kheda nitai, kheda nitai.(D AII E A)
*
(11)
bhaktivinod dâki'koy,(BmI Fm# )
bhaktivinod dâki'koy (AII Fm# I)
nitai-caran bina ar nahi asroy (D Cm Fm#I E Fm# )
kheda nitai, kheda nitai. (D AII E A)
 
DÂLÂLERA GîTÂ
Het Lied van de Schenking der Namen
(1)
Ik zing van gelukkig nieuws, (BmI Fm# )
ik zing van gelukkig nieuws. (AII Fm# I)
In Surabhi Kunja is een markt geopend, (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(2)
Het nieuws van het groots resultaat is, (BmI Fm# )
het nieuws van het groots resultaat is... (AII Fm# I)
Dat Hij de Naam verkoopt voor de prijs van het geloof, (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(3)
Nitai d'eigenaar van de markt, (BmI Fm# )
Nitai d'eigenaar van de markt, (AII Fm# I)
Met toegewijden onderhandelt Hij over de Naam, (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(4)
O'broeder, wil je de naam kopen, (BmI Fm# )
o'broeder wil je de naam kopen, (AII Fm# I)
kom met me mee naar de aanwezigheid, van die grote ziel. (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(5)
Je zult K r i s h n a's naam kopen, (BmI Fm# )
je zult K r i s h n a's naam kopen. (AII Fm# I)
Ik neem mijn aandeel en al onze verlangens worden vervuld. (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(6)
Nitai is zeer g'nadevol, (BmI Fm# )
Nitai is zeer g'nadevol. (AII Fm# I)
Voor slechts geloof geeft Hij de hoogste extase. (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(7)
Ziet Hij slechts eenmaal je tranen... (BmI Fm# )
ziet Hij slechts eenmaal je tranen... (AII Fm# I)
zing je dan de naam Gaura, dan geeft Hij al wat nodig is. (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(8)
Hij geeft d'zuivere leer van K r i s h n a (BmI Fm# )
Hij geeft d'zuivere leer van K r i s h n a. (AII Fm# I)
Aan iedereen ongeacht g'boorte, bezit, kennis of kracht. (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(9)
V'rzakend mâyâ's illusieval, (BmI Fm# )
v'rzakend mâyâ's illusieval, (AII Fm# I)
thuisblijvend of in 't bos, zijn er geen problemen meer, (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
(10)
'r Is geen angst meer in Kali's tijd, (BmI Fm# )
'r is geen angst meer in Kali's tijd. (AII Fm# I)
Nitai genadig, geeft de naam zelfs aan de laagsten. (D Cm Fm# I E Fm# )
Door Nityânanda, door Nityânanda(D AII E A)
(11)
Bhaktivinoda roept uit, (BmI Fm# )
Bhaktivinoda roept uit, (AII Fm# I)
Heer Nitai's lotusvoeten zijn de enige toevlucht. (D Cm Fm#I E Fm# )
Door Nityânanda... door Nityânanda. (D AII E A)
 
KRSNA-MURÂRI
 
mama mana mandire Am III G Em
raha nisidin C Em I Am
krsna murâri sri krsna murâri EmIAm C F CI(h)
 
bhakti priti mala candan AmIIC Dm F(h)
 
tumi nio he nio Dm C
cito nandan GIF II (h)
 
jivana marena Am
toba puja nivedan EmI G III(h)
nayana yamuna Am
jare enibar Em I GIII(h)
 
sundara he mana hari D AmIIC I D (h)
tomara virahe giridhari D AmIICID (h)
 
eso nanda kumâr, nanda kumâr D AmIC D (h)
 
habe pre mapradvipe aroti tomar D C D AmIIEm
prema pradvipe aroti tomar C D Am EmI
 
bandana gane toba bajuk jivan C D Am EmI(h)
krsna murâri sri krsna murâri EmIAm C F C I (h)
 
(h): voorgaande herhalen.
  
KRSNA-MURÂRI
 
Verblijf in de tempel van mijn hart, Am III G Em
'k zal liederen zingen voor Uw plezier, C EmIAm
K r i s h n a-Murâri, Heer K r i s h n a Murâri. EmIAm C F C I (h)
 
Mijn toewijding, bloemen en wierook. AmIIC Dm F(h)
 
U bent mijn leven en mijn dood, Dm C U
dit is mijn offer. GIFII(h)
 
Uw ziel onsterfelijk, Am
smeek ik te mogen vereren EmIG III (h)
en keer op keer, Am
in uw genade op te gaan. EmIG III(h)
 
Uw schoonheid heeft mij aangetrokken, oh Hari. D AmII CID (h)
Liefste Giridhari,in mijn geest en mijn hart. D AmIIC I D (h)
 
oh vreugde der jeugd, Nanda Kumâr, D AmIC D (h)
 
Ik zal voor U zingen en het lichtoffer brengen. D C D AmIIEm
Bij 't licht van mijn liefde zal ik het licht offeren. C D Am EmI(h)
 
Gescheiden te zijn van U doet mij veel verdriet. C D Am EmI(h)
 
K r i s h n a Murâri, Heer K r i s h n a Murâri. EmIAm C F CI(h)
.
(h): voorgaande herhalen.
  
SRI RÂDHIKÂSTAKAM
(1)
kumkumakta kancanabja garvahari gaurabha (C Dm C I F C I Dm C)
pitananci tavja gandha kirti nindi saurabha (F I Dm C G I Dm G II C)
ballavesa sunu sarva banchitartha sadhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(2)
kauranvinda kanti nindi citrapatta satika (C Dm C I F C I Dm C)
krsna matta bringa keli phulla puspa batika (F I Dm C G I Dm G II C)
krsna nitya sangamartha padma bhandhu radhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(3)
saukumarya srista pallavali kirti nigraha (C Dm C I F C I Dm C)
candra candanotpalendu sevya sita vigraha (F I Dm C G I Dm G II C)
svabhimarsha vallabisa kama tapa badhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(4)
visva vandya yaubatabhi vanditapi ya rama (C Dm C I F C I Dm C)
rupa navya yavnadi sampada na yatsama (F I Dm C G I Dm G II C)
silahardya lilaya ca sa yatosto nadhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(5)
rasalasya gita narma satkaladi pandita (C Dm C I F C I Dm C)
prema ramya rupavesa sadgunali mandita (F I Dm C G I Dm G II C)
visva navya gopa yosidalito'pi yadhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(6)
C nitya navya rupa keli krsnabhava sampada (C Dm C I F C I Dm C)
krsna raga bandha gopa yaubatesu kampadaF(F I Dm C G I Dm G II C)
krsna rupa vesa keli lagna sat samadhika mayamatma (C G I F II G III F II G I C)
padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(7)
sveda kampa kantakasru gagadadi sancita (C Dm C I F C I Dm C)
marsa harsa vamatadi bhava bhusanancitaF (F I Dm C G I Dm G II C)
krsna netra tosiratna mandanali dadhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(8)
ya krsnardha krsna viprayoga santatodita (C Dm C I F C I Dm C)
neka dainya capaladi bhavavrinda moditaF(F I Dm C G I Dm G II C)
yatnalabdha krsna sanga nirgarakhiladhika (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(9)
astakena yastanena nanti krsna ballabham (C Dm C I F C I Dm C)
darsanepi sailajadi yosidami durlabham (F I Dm C G I Dm G II C)
krsna sanga nanditatma dasya sidhu bhajanam (C G I F II G III F II G I C)
mahyamatma padapadma dasya dastu radhika (Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
 
GEKLEURD DOOR DE KUMKUMA
(1)
Gekleurd door de kumkuma, (C Dm C I)
v'rvuld ze al K r i s h n a's verlangen,( F C I Dm C)
met een gelaatskleur, van gesmolten goud. (F I Dm C G I Dm G II C)
Haar voorkomen, verslaat hiervan de trots,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(2)
De kleur van haar zijden sari,(C Dm C I)
beschaamt de kleur van koraal,(F C I Dm C)
Ze is een bloementuin, waar een wilde hommel speelt,(F I Dm C G I Dm G II C)
En die wilde hommel, die is genaamd K r i s h n a,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(3)
Haar tederheid verslaat, (C Dm C I)
die van pas gegroeide blaadjes,(F C I Dm C)
ze is de koelte zelve, kamfer lotus en maan,(F I Dm C G I Dm G II C)
Haar aanraking verkoelt
't liefdesverlangen van K r i s h n a,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(4)
Hoewel Laksmi wordt aanbeden, (C Dm C I)
door alle meisjes van de wereld ( F C I Dm C)
is z' bij Râdhâ niets vergeleken, (F I Dm C)
in schoonheid, jeugd, aard en in spel.(G I Dm G II C)
Niemand in d'hemel of op aarde,(C G I F II)
die haar overtreft in kwaliteit, ( G III F II G I C)
Ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(5)
Ze is zeer bedreven, in dansen, (C Dm C I)
zingen dat allemaal,(F C I Dm C)
ze is van de grootste schoonheid,
zo ook gekleed en wonderbaar (F I Dm C G I Dm G II C)
Ze is de allerbeste van alle zwanen,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(6)
Met haar altijd bloeiende schoonheid,(C Dm C I)
ook in haar daden en gevoelens,( F C I Dm C)
schept ze vreugde in de harten,
van de gopi's aan haar zij. (F I Dm C G I Dm G II C)
Angst en pijn geeft ze,
degenen van de tegenpartij,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(7)
Gekend m't tekenen van extase, (C Dm C I)
zweten trillen haar overeind,(F C I Dm C)
tranen, een verstikte stem,
woede vreugd, negativiteit. (F I Dm C G I Dm G II C)
Ze kleedt zich met mooie dingen,
om K r i s h n a te behagen,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(8)
Ze verdraagt van Hem geen scheiding,(C Dm C I)
nog voor geen enkel moment. (F C I Dm C)
haar nood verholpen door,
vriendinnen berichtend aan K r i s h n a.(F I Dm C G I Dm G II C)
zo met Hem samen gebracht,
slaat haar nood om in vervoering,(C G I F II G III F II G I C)
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ.(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
(9)
Zelfs Shiva's vrouw Parvati, (C Dm C I)
krijgt Râdhâ niet te zien, (F C I Dm C)
Haar vriendinnen zijn snel verheugd, (F I Dm C )
met wie eer brengt aan Râdhâ..( G I Dm G II C)
Wie aldus Râdhâ aanbidt(C G I F II )
krijgt heel snel van haar K r i s h n a's dienst,( G III F II G I C).
ik bidt voor de beschutting van,
d'lotusvoeten van Râdhâ(Dm I F I Dm G II G I F II G 7 C)
 
RÂDHÂ-KRISHNA BOL
 
(1)
râdhâ-krsna 'bol bol bolo re sobâi (D Em A II D A I Em I A)
(ei) sikhâ diyâ, sab nadîyâ, (D A II G Em)
phirche nece'gaura-nitâi (AII Em A I A)
haribol, bolo bolo bolo re sobâi. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(2)
râdhâ-krsna 'bol bol bolo re sobâi (D Em A II D A I Em I A)
(miche) mâyâr bose, jâccho bhese', (D A II G Em)
khâccho hâbudubu, bhâi. (A II Em A I A)
Haribol, bolo bolo bolo re sobâi. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(3)
râdhâ-krsna 'bol bol bolo re sobâi (D Em A II D A I Em I A)
(jiv) krsna-dâs, e biswâs, (D A II G Em)
korle to'âr duhkho nâi. (A II Em A I A)
haribol, bolo bolo bolo re sobâi. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(4)
râdhâ-krsna 'bol bol bolo re sobâi (D Em A II D A I Em I A)
(krsna) bolbe jabe, pulak ha'be, (D A II G Em)
jhorbe ânkhi, boli tâi. (A II Em A I A)
haribol, bolo bolo bolo re sobâi. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(5)
râdhâ-krsna 'bol bol bolo re sobâi (D Em A II D A I Em I A)
(râdhâ) krsna'bolo, sange calo, (D A II G Em)
ei-mâtra bhikhâ câi. (A II Em A I A)
haribol. bolo bolo bolo re sobâi. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(6)
râdhâ-krsna 'bol bol bolo re sobâi (D Em A II D A I Em I A)
(jay) sakal 'bipod bhaktivinod, (D A II G Em)
bole, jakhon o-nâm gâi. (A II Em A I A)
haribol, bolo bolo bolo re soba. (D Em A Bm G III A Bm)  
 
RÂDHÂ-KRISHNA ZANG  
(1)
Râdhâ K r i s h n a zing, zing, zing allemaal (D Em A II D A I Em I A)
Dansend en zingend door Nadiyâ, (D A II G Em)
leerden dit ons Gaura-Nitai. (A II Em A I A)
Zing de namen, zing, zing, zing allemaal. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
Râdhâ K r i s h n a zing, zing, zing, allemaal (D Em A II D A I Em I A)
gevangen in een draaikolk van zinloze aktie, (D A II G Em)
zink je lager en lager. (A II Em A I A)
Zing de namen, zing, zing, zing allemaal.(D Em A Bm G III A Bm)  
*
(3)
Râdhâ K r i s h n a zing, zing, zing allemaal. (D Em A II D A I Em I A)
De ziel dient K r i s h n a, besef je dat, (D A II G Em)
dan zul je nooit meer zorgen hebben. (A II Em A I A)
Zing de namen, zing, zing, zing allemaal. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(4)
Râdhâ K r i s h n a zing, zing, zing allemaal. (D Em A II D A I Em I A)
Zing Hare K r i s h n a, raak ontroerd, (D A II G Em)
en een rilling van boven trekt door je lijf. (A II Em A I A)
Zing de namen, zing, zing, zing allemaal. (D Em A Bm G III A Bm)  
*
(5)
Râdhâ K r i s h n a zing, zing, zing allemaal. (D Em A II D A I Em I A)
Zing Râdhâ en K r i s h n a en kom erbij, (D A II G Em)
da's 't enige dat we van je vragen.(A II Em A I A)
Zing de namen, zing, zing, zing, allemaal.(D Em A Bm G III A Bm)  
*
(6)
Râdhâ K r i s h n a zing, zing, zing allemaal. (D Em A II D A I Em I A)
Alle gevaar zal verdwijnen als die naam wordt gezongen, (D A II G Em)
zegt Bhaktivinoda Thâkur (A II Em A I A)
Zing de namen, zing, zing, zing allemaal. (D Em A Bm G III A Bm)  
 
MÂNASA DEHA GEHA
(1)
mânasa deha, geha, jo kichu mor (A III G A III A M7 I Bm I A I)
arpilû tuwâ pade, nanda-kisor! (Fm# I Bm I E D M7 E A ) (h)
(2)
sampade vipade, jîvane-marane (E I Fm# I D A 7 I BmA) (h)
dây mama gelâ, towâ o-pada barane (A G I A I Bm D A) (h)
(3)
mârobi râkhobi - jo icchâ tohârâ (A III G A III A M7 I Bm I A I)
nitya-dâsa prati tuwâ adhikârâ (Fm# I Bm I E D M7 E A ) (h)
(4)
janmâobi moe icchâ jadi tor (E I Fm# I D A 7 I BmA) (h)
bhakta-grhe jani janma hau mor (A G I A I Bm D A) (h)
(5)
kîta janma hau jathâ tuwâ dâs (A III G A III A M7 I Bm I A I)
bahir mukha brahma-janme nâhi âs (Fm# I Bm I E D M7 E A ) (h)
(6)
bhukti-mukti-sprhâ vihîna je bhaktab (E I Fm# I D A 7 I Bm A) (h)
labhaite tâko sanga anurakta (A G I A I Bm D A) (h)
(7)
janaka, jananî, dayata, tanay (A III G A IIIA M7 I Bm I A I)
prabhu, guru, pati - tuhû sarva-moy (Fm# I Bm I E D M7 E A ) (h)
(8)
bhakativinoda kohe, suno kâna! (E I Fm# I D A 7 I BmA) (h)
râdhâ-nâtha! tuhû hâmâra parâna (A G I A I Bm D A) (h)
 
GEEST, LICHAAM EN FAMILIE
(1)
Geest, lichaam en familie, (A III G A III )
wat ook het mijne is, ( A M7 I Bm I A I)
'k gaf me aan uw voeten over, (Fm I Bm I E )
jeugdige zoon van Nanda. (D M7 E A ) (h)
(2)
In voorspoed of in tegenspoed,(E I Fm I )
levend of in de dood, ( D A 7 I BmA) (h)
de ellende verdween door slechts te kiezen, (A G I A I )
voor uw beschutting. (Bm D A) (h)
(3)
Versla me of bescherm mij, (A III G A III )
zoals U het wilt,( A M7 I Bm I A I)
want U bent de meester van, (Fm I Bm I E )
Uw eeuwige dienaar. (D M7 E A ) (h)
(4)
Als U het zo wenst,(E I Fm I )
dat ik herboren wordt, ( D A 7 I BmA) (h)
laat dat dan gebeuren in, (A G I A I )
het huis van een toegewijde. (D M7 E A ) (h)
(5)
Al keer ik als een worm terug,(A III G A III )
als ik maar Uw dienaar mag zijn, ( A M7 I Bm I A I)
Ik verlang niet een geboorte als Brahma, (Fm I Bm I E )
die zich tegen U keert. (D M7 E A ) (h)
(6)
Ik verlang naar het gezelschap,(E I Fm I )
van die toegewijde, ( D A 7 I BmA) (h)
die geheel vrij van verlangen is, (A G I A I )
naar werelds plezier of bevrijding. (D M7 E A ) (h)
(7)
Vader, moeder en minnaar, (A III G A III )
zoon en mijn Heer, ( A M7 I Bm I A I)
leraar en echtgenoot, (Fm I Bm I E )
U bent alles voor mij. (D M7 E A ) (h)
(8)
Bhaktivinod Thâkur zegt,(E I Fm I )
O Kâna, luister hiernaar, ( D A 7 I BmA) (h)
O Heer van Râdhâ, (A G I A I )
U bent mijn leven en mijn ziel! (D M7 E A ) (h)
 
 extra (niet in het manuscript):
GAURA ÂRATI
1
(kiba) jaya jaya goracander aratiko sobha
jahnavi-tata-vane jaga-mana-lobha
 
Refrain l)
gauranger arotik sobha
jaga-jana-mana-lobha(2x)
nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
 
2
dakhine nitaicand, bame, gadadhara
nikate adwaita, srinivasa chatra-dhara
3
bosiyache goracand ratna-simhasane
arati koren brahma-adi deva-gane
4
narahari-adi kori' camara dhulaya
sanjaya-mukunda-basu-ghos-adi gaya
5
sankha baje ghanta baje baje karatala
madhura mrdanga baje parama rasala
 
Refrain 2)
sankha baja ghanta baje
madhur madhur madhur baje
 
6
bahu-koti candra jini vadana ujjvala
gala-dese bana-mala kore jhalamala
7
siva-suka-narada preme gada-gada
bhakativinoda dekhe gorara sampada
 
Refrain l)
gauranger arotik sobha
jaga-jana-mana-lobha(2x)
nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
 
GAURA ÂRATI
Avondlied
1
Alle eer aan Heer Gauracanda's, ârati-ceremonie
in het bos aan Ganges-oever, voor de aandacht van de wereld.
 
refrein1)
Gauracanda's ârati-offer
voor de aandacht van de wereld  (2x)
Nitai-Gaura zing de Heer,
zing de Heer, zing de Heer, zing de Heer
 
2
Rechts staat Nityânanda, links Gadhâdhara
daarnaast Sri Advaita en Srini-, vas' met de parasol
3
daar zit Heer Gauracand, op een troon met juwelen
de ârati geleid door Heer Brahmâ, aan het hoofd van de halfgoden
4
Narahari en de anderen, wuiven hem koelte toe
Sanjaya, Mukunda, Vasu, en Ghosa zingen bijeen
5
Schelphoorns en bellen weerklinken, en ook de karatels
zoet weerklinkt de mrdanga, o zo aantrekkelijk
 
refrein2)
Schelphoorns klinken, bellen klinken
hoor hoe zoet, hoe zoet dat klinkt (2x)
Nitai-Gaura zing de Heer,
zing de Heer, zing de Heer, zing de Heer
 
6
Als vele miljoenen manen, straalt zijn gelaat
rond Zijn nek woudbloemen, o wat een schittering!
7
Heer Shiva, Sukha en Nârada, hun stem in liefde gesmoord
zo ziet Bhaktivinoda Thâkur, Heer Gauracanda's heerlijkheid
 
refrein 1)
Gauracanda's ârati-offer
voor de aandacht van de wereld  (2x)
Nitai-Gaura zing de Heer,
zing de Heer, zing de Heer, zing de Heer.
 
 
Al deze songs horen bij het on-line boek: Krishna en de Zingende Filosoof:
http://bhagavata.org/gita/commentaar/index.html
Aldaar zijn ook de muziek bestanden opgelinkt (Midi en Real Audio) en de afbeeldingen bij de hoofdstukken te vinden.
 
© Anand Aadhar Prabhu: alleen bestemd voor niet-commercieel gebruik. Ander gebruik vereist toestemming.