rule

 

S'rî S'rî S'ikshâshthaka

 

 

 

Canto 11

 

Chapter 8

 

What One Learns from Nature and the Story of Pingalâ

(1) The honorable brahmin said: 'Since the embodied in heaven and hell surely too, o King, derive from the senses happiness as well as unhappiness, should the one who knows therefore not desire that [sensual experience, see also B.G. 16: 16].

(2) Like a python uncommitted should one eat what is acquired accidentally, whether it is much or little, tasteless or pure delicious food [7.13: 37-38]. (3) For many days fasting should one abide when the food in waiting for the occasion doesn't come, just like the python eating what providence provides [7.15: 15]. (4) Strong, composed in sense and mind, carrying the body without fruitive action remains one peaceful and free from sleepiness; one shouldn't be of that [karmic] repeat, even though being in full command of the senses.

(5) A sage pleasing and grave, unfathomable, unlimited and unsurpassable [in his knowing] most surely is never disturbed like the calm waters of the ocean [see also B.G. 12: 15]. (6) Destitute or flourishing with the desirable, does a wise one, with Nârâyana as the One Supreme, swell nor dry up like the ocean doesn't with the rivers [being swollen or dried up, B.G. 2.70].

(7) Seeing a woman does one who didn't conquer his senses, enticed with that seductive illusory energy of God, blind fall down into the darkness, just like a moth falls into the fire. (8) Upon seeing the clothing, golden ornaments and so on of women as arranged by mâyâ, does a person of no discrimination aroused by lusty desires with the desire for sense-gratification no doubt, the way a moth is destroyed, find his intelligence ruined [B.G. 2.62-63].

(9) Eating little bits of food enough to keep the body alive should one being wise practice [social] security [nonviolence] with the householders and thus be of the occupation of a honeybee [5.5: 3, 7.2: 11-13, 7.12: 6. 7.14: 5, 7.15: 15 and B.G. 4: 21]. (10) An intelligent man should from the smallest as well as the biggest religious scriptures take the essence, just like a honey bee does with all the flowers big and small [11.7: 23, B.G. 15: 15]. (11) Not like the bee being a collector, should one with the belly as one's container and the hand as one's plate accept food in charity and not keep it for the night or the next day. (12) Nor what's meant for the night nor what's meant for tomorrow should a mendicant accept, as like with the collecting of a honeybee that collection is destroyed.

(13) A mendicant shouldn't touch a girl not even a one of wood or with his foot, since by the bodily contact one is captured like an elephant is captured with a she-elephant. (14) A man of wisdom should - death to himself - never chase a woman, as he'll be destroyed as an elephant [in competition] is by others superior in strength.

(15) He who personally enjoys and not gives away what with great difficulty was accumulated, will to the contrary see that also others being greedy will enjoy that, just like the honey is that's stolen from the one appreciating a wealth of it [the bee, see also 5.13: 10]. (16) Like the honeythief is the ascetic before all others, sure to enjoy from those sworn to a household existence, the blessings of fervently desired domestic opulences acquired with the greatest trouble [see e.g. 1.19: 39 and 7.14: 17].

(17) A devotee moving in the forest shouldn't ever listen to the worldly songs; one should learn it from the deer that was bound bewildered by the hunters song [see the bhajans]. (18) Taking pleasure in vulgar dancing, musical entertainment and such songs, fell Rishyas'ringa, the son of Mrigî , fully controlled as a plaything under the control of women [see * , 5.8 and 5.25: 11].

(19) Like a fish that bewildered in attraction to the taste indeed by the hooks reaches its death, is of a person most easily, disturbed by the tongue, the intelligence rendered useless. (20) The learned in restraint quickly conquer the material senses except however for the tongue, to which the taste increases with the fasting [see prasâdam-prayer]. (21) As long as the tongue is not conquered can of a human being, having conquered all the other senses, still not be said that he did conquer; but having the tongue conquered, he did conquer all [see also 8: 16 and B.G. 2: 59].

(22) In the past, in the city of Videha there was a prostitute called Pingalâ, now learn from me o son of Kings, the thing I learned from her. (23) She as a prostitute once at night, to get a customer into her house, stood outside in the doorway demonstrating her form of beauty. (24) The men with money she saw coming in that street, o best of men, did she, desiring the money, consider her lovers supposed to pay the price. (25-26) As they came and went thought she, living of selling her love: 'Maybe will another one carrying plenty approach me for love and give me a lot'; thus with vain hope disturbed in her sleep hanging in the doorway, walking down the street and turning back to the house it became midnight. (27) With her face drooping being morose of her desire for money, awakened in her anxiety a supreme detachment which brought her happiness. (28) Detachment is as sure as a sword to the binding network of hopes and desires; please listen to the song there was of her whose mind had turned against. (29) My best, for sure will he who didn't develop detachment never want to give up the bondage of the material body, just as a human being bereft of wisdom won't give up his sense of ownership, o King. (30) Pingalâ said: 'See the extend of the illusion of me, with a mind out of control, who's so foolish in the pursuit for being lusty with a poor lover. (31) Giving up on the pleasure of Him, the One That is Most Near and Dear, was I, this ignoramus, so most insignificantly of a service that, never taming the desire, brings misery, fear, distress, grief and illusion. (32) Oh how uselessly subjecting my soul to torture have I, busy as a prostitute - the most reprehensible of occupations - with my body desiring money and sexual pleasure, been selling out to womanizers who, greedy after me, are lamentable themselves. (33) What other woman besides me would devote herself to this house with nine doors which, constructed with the bones of a spine, the ribs, the hands and legs and covered by a skin and hair and nails, full of stool is dripping urine [compare B.G. 5:13 and 4.25-28]? (34) Of the residents of Videha am I the one that with the intelligence is really perplexed, as I am the one who most unchaste desires sense-pleasure with another man but Him Who Gives Us Soul, Acyuta. (35) The well-wisher that's absolutely the most dear, the Lord and Soul He is of all embodied; by paying the price of giving myself to Him, will I for sure enjoy like Ramâ. (36) How much actual happiness has the sensual pleasure and those men satisfying my senses provided; to have a wife and gods [even] has all, spread by time, a beginning and an end. (37) This one so desperate must therefore with some action of detachment from sense-gratification have pleased the Supreme Lord of Vishnu bringing the happiness rising in me! (38) With a woman really unfortunate wouldn't those miseries exist, these causes of detachment of which a person shaking of the bondage obtains [real] peace. (39) Giving up the vain hope in connection with the sexual intercourse am I now, accepting upon my head the great help offered by Him, coming for shelter to Him the Original Controller. (40) Contented in full faith with that living with whatever comes my way, will I enjoy life with that One only, the Self of Love and Happiness undoubted. (41) Fallen in the dark well of the material ocean with my vision stolen in the pleasing of the senses, who else but the Original Controller is capable of delivering the living being seized by the timeserpent [see also 10.34]? (42) When the self thus can behold the universe as seized by the timeserpent, becomes he, vigilant detached from all the matter, for sure his own protector.'

(43) The honorable brahmin said: 'Thus having decided to cut with the desperation caused by the desiring for lovers sat she down on her bed having found the inner peace. (44) The greatest unhappines for sure the desiring for, and the greatest happiness the non-expecting; that way having shun the hankering for lovers, Pingalâ slept happy.'

 next        

 
 

 

 

Source Texts:

The Story of Pingalâ

 

Text 1

The honorable brahmin said: 'Since the embodied in heaven and hell surely too, o King, derive from the senses happiness as well as unhappiness, should the one who knows therefore not desire that [sensual experience, see also B.G. 16: 16].

The saintly brâhmana said: O King, the embodied living entity automatically experiences unhappiness in heaven or hell. Similarly, happiness will also be experienced, even without one's seeking it. Therefore a person of intelligent discrimination does not make any endeavor to obtain such material happiness.

 

Text 2

Like a python uncommitted should one eat what is acquired accidentally, whether it is much or little, tasteless or pure delicious food [7.13: 37-38].

Following the example of the python, one should give up material endeavors and accept for one's maintenance food that comes of its own accord, whether such food be delicious or tasteless, ample or meager.

 

Text 3

For many days fasting should one abide when the food in waiting for the occasion doesn't come, just like the python eating what providence provides [7.15: 15].

If at any time food does not come, then a saintly person should fast for many days without making endeavor. He should understand that by God's arrangement he must fast. Thus, following the example of the python, he should remain peaceful and patient.

 

Text 4

Strong, composed in sense and mind, carrying the body without fruitive action remains one peaceful and free from sleepiness; one shouldn't be of that [karmic] repeat, even though being in full command of the senses.

A saintly person should remain peaceful and materially inactive, maintaining his body without much endeavor. Even though possessed of full sensual, mental and physical strength, a saintly person should not become active for material gain but rather should always remain alert to his actual self-interest.

 

Text 5

A sage pleasing and grave, unfathomable, unlimited and unsurpassable [in his knowing] most surely is never disturbed like the calm waters of the ocean [see also B.G. 12: 15]

A saintly sage is happy and pleasing in his external behavior, whereas internally he is most grave and thoughtful. Because his knowledge is immeasurable and unlimited he is never disturbed, and thus in all respects he is like the tranquil waters of the unfathomable and unsurpassable ocean.

 

Text 6

Destitute or flourishing with the desirable, does a wise one, with Nârâyana as the One Supreme, swell nor dry up like the ocean doesn't with the rivers [being swollen or dried up, B.G. 2.70].

During the rainy season the swollen rivers rush into the ocean, and during the dry summer the rivers, now shallow, severely reduce their supply of water; yet the ocean does not swell up during the rainy season, nor does it dry up in the hot summer. In the same way, a saintly devotee who has accepted the Supreme Personality of Godhead as the goal of his life sometimes will receive by providence great material opulence, and sometimes he will find himself materially destitute. However, such a devotee of the Lord does not rejoice in a flourishing condition, nor is he morose when poverty-stricken.

 

 Text 7

Seeing a woman does one who didn't conquer his senses, enticed with that seductive illusory energy of God, blind fall down into the darkness, just like a moth falls into the fire.

One who has failed to control his senses immediately feels attraction upon seeing a woman's form, which is created by the illusory energy of the Supreme Lord. Indeed, when the woman speaks with enticing words, smiles coquettishly and moves her body sensuously, his mind is immediately captured, and thus he falls blindly into the darkness of material existence, just as the moth maddened by the fire rushes blindly into its flames.

 

Text 8

Upon seeing the clothing, golden ornaments and so on of women as arranged by mâyâ, does a person of no discrimination aroused by lusty desires with the desire for sense-gratification no doubt, the way a moth is destroyed, find his intelligence ruined [B.G. 2.62-63].

A foolish person with no intelligent discrimination is immediately aroused at the sight of a lusty woman beautifully decorated with golden ornaments, fine clothing and other cosmetic features. Being eager for sense gratification, such a fool loses all intelligence and is destroyed just like the moth who rushes into the blazing fire.

 

Text 9

Eating little bits of food enough to keep the body alive should one being wise practice [social] security [nonviolence] with the householders and thus be of the occupation of a honeybee [5.5: 3, 7.2: 11-13, 7.12: 6. 7.14: 5, 7.15: 15 and B.G. 4: 21].

A saintly person should accept only enough food to keep his body and soul together. He should go from door to door accepting just a little bit of food from each family. Thus he should practice the occupation of the honeybee.

 

Text 10

An intelligent man should from the smallest as well as the biggest religious scriptures take the essence, just like a honey bee does with all the flowers big and small [11.7: 23, B.G. 15: 15].

Just as the honeybee takes nectar from all flowers, big and small, an intelligent human being should take the essence from all religious scriptures.

 

 Text 11

Not like the bee being a collector, should one with the belly as one's container and the hand as one's plate accept food in charity and not keep it for the night or the next day.

A saintly person should not think, 'This food I will keep to eat tonight and this other food I can save for tomorrow.' In other words, a saintly person should not store foodstuffs acquired by begging. Rather, he should use his own hands as his plate and eat whatever fits on them. His only storage container should be his belly, and whatever conveniently fits into his belly should be his stock of food. Thus one should not imitate the greedy honeybee who eagerly collects more and more honey.

  

 Text 12  

Nor what's meant for the night nor what's meant for tomorrow should a mendicant accept, as like with the collecting of a honeybee that collection is destroyed.

A saintly mendicant should not even collect foodstuffs to eat later in the same day or the next day. If he disregards this injunction and like the honeybee collects more and more delicious foodstuffs, that which he has collected will indeed ruin him.

 

Text 13

A mendicant shouldn't touch a girl not even a one of wood or with his foot, since by the bodily contact one is captured like an elephant is captured with a she-elephant.

A saintly person should never touch a young girl. In fact, he should not even let his foot touch a wooden doll in the shape of a woman. By bodily contact with a woman he will surely be captured by illusion, just as the elephant is captured by the she-elephant due to his desire to touch her body.

  

 Text 14

A man of wisdom should - death to himself - never chase a woman, as he'll be destroyed as an elephant [in competition] is by others superior in strength.

A man possessing intelligent discrimination should not under any circumstances try to exploit the beautiful form of a woman for his sense gratification. Just as an elephant trying to enjoy a she-elephant is killed by other bull elephants also enjoying her company, one trying to enjoy a lady's company can at any moment be killed by her other lovers who are stronger than he.

 

 Text 15  

He who personally enjoys and not gives away what with great difficulty was accumulated, will to the contrary see that also others being greedy will enjoy that, just like the honey is that's stolen from the one appreciating a wealth of it [the bee, see also 5.13: 10].

A greedy person accumulates a large quantity of money with great struggle and pain, but the person who has struggled so much to acquire this wealth is not always allowed to enjoy it himself or give it in charity to others. The greedy man is like the bee who struggles to produce a large quantity of honey, which is then stolen by a man who will enjoy it personally or sell it to others. No matter how carefully one hides his hard-earned wealth or tries to protect it, there are those who are expert in detecting the whereabouts of valuable things, and they will steal it.

 

Text 16

Like the honeythief is the ascetic before all others, sure to enjoy from those sworn to a household existence, the blessings of fervently desired domestic opulences acquired with the greatest trouble [see e.g. 1.19: 39 and 7.14: 17].

Just as a hunter takes away the honey laboriously produced by the honeybees, similarly, saintly mendicants such as brahmacârîs and sannyâsîs are entitled to enjoy the property painstakingly accumulated by householders dedicated to family enjoyment.

 

Text 17  

A devotee moving in the forest shouldn't ever listen to the worldly songs; one should learn it from the deer that was bound bewildered by the hunters song [see the bhajans].

A saintly person dwelling in the forest in the renounced order of life should never listen to songs or music promoting material enjoyment. Rather, a saintly person should carefully study the example of the deer, who is bewildered by the sweet music of the hunter's horn and is thus captured and killed.

 

 Text 18

Taking pleasure in vulgar dancing, musical entertainment and such songs, fell Rishyas'ringa, the son of Mrigî , fully controlled as a plaything under the control of women [see * , 5.8 and 5.25: 11].

Becoming attracted to the worldly singing, dancing and musical entertainment of beautiful women, even the great sage Rishyas'ringa, the son of Mrigî, fell totally under their control, just like a pet animal.

 

Text 19

Like a fish that bewildered in attraction to the taste indeed by the hooks reaches its death, is of a person most easily, disturbed by the tongue, the intelligence rendered useless.

Just as a fish, incited by the desire to enjoy his tongue, is fatally trapped on the fisherman's hook, similarly, a foolish person is bewildered by the extremely disturbing urges of the tongue and thus is ruined.

 

Text 20

The learned in restraint quickly conquer the material senses except however for the tongue, to which the taste increases with the fasting [see prasâdam-prayer].

By fasting, learned men quickly bring all of the senses except the tongue under control, because by abstaining from eating such men are afflicted with an increased desire to gratify the sense of taste.

 

Text 21

As long as the tongue is not conquered can of a human being, having conquered all the other senses, still not be said that he did conquer; but having the tongue conquered, he did conquer all [see also 8: 16 and B.G. 2: 59].

Although one may conquer all of the other senses, as long as the tongue is not conquered it cannot be said that one has controlled his senses. However, if one is able to control the tongue, then one is understood to be in full control of all the senses.

 

 Text 22

In the past, in the city of Videha there was a prostitute called Pingalâ, now learn from me o son of Kings, the thing I learned from her.

O son of kings, previously in the city of Videha there dwelled a prostitute named Pingalâ. Now please hear what I have learned from that lady.

 

 Text 23

She as a prostitute once at night, to get a customer into her house, stood outside in the doorway demonstrating her form of beauty.

Once that prostitute, desiring to bring a lover into her house, stood outside in the doorway at night showing her beautiful form.

 

 Text 24

The men with money she saw coming in that street, o best of men, did she, desiring the money, consider her lovers supposed to pay the price.

O best among men, this prostitute was very anxious to get money, and as she stood on the street at night she studied all the men who were passing by, thinking, 'Oh, this one surely has money. I know he can pay the price, and I am sure he would enjoy my company very much.' Thus she thought about all the men on the street.

 

 Text 25-26

As they came and went thought she, living of selling her love: 'Maybe will another one carrying plenty approach me for love and give me a lot'; thus with vain hope disturbed in her sleep hanging in the doorway, walking down the street and turning back to the house it became midnight.

As the prostitute Pingalâ stood in the doorway, many men came and went, walking by her house. Her only means of sustenance was prostitution, and therefore she anxiously thought, 'Maybe this one who is coming now is very rich...Oh, he is not stopping, but I am sure someone else will come. Surely this man who is coming now will want to pay me for my love, and he will probably give lots of money.' Thus, with vain hope, she remained leaning against the doorway, unable to finish her business and go to sleep. Out of anxiety she would sometimes walk out toward the street, and sometimes she went back into her house. In this way, the midnight hour gradually arrived.

 

 Text 27

With her face drooping being morose of her desire for money, awakened in her anxiety a supreme detachment which brought her happiness.

As the night wore on, the prostitute, who intensely desired money, gradually became morose, and her face dried up. Thus being filled with anxiety for money and most disappointed, she began to feel a great detachment from her situation, and happiness arose in her mind.

  

 Text 28

Detachment is as sure as a sword to the binding network of hopes and desires; please listen to the song there was of her whose mind had turned against.

The prostitute felt disgusted with her material situation and thus became indifferent to it. Indeed, detachment acts like a sword, cutting to pieces the binding network of material hopes and desires. Now please hear from me the song sung by the prostitute in that situation.

  

 Text 29

My best, for sure will he who didn't develop detachment never want to give up the bondage of the material body, just as a human being bereft of wisdom won't give up his sense of ownership, o King.

O King, just as a human being who is bereft of spiritual knowledge never desires to give up his false sense of proprietorship over many material things, similarly, a person who has not developed detachment never desires to give up the bondage of the material body.

 

 Text 30

Pingalâ said: 'See the extend of the illusion of me, with a mind out of control, who's so foolish in the pursuit for being lusty with a poor lover.

The prostitute Pingalâ said - Just see how greatly illusioned I am ! Because I cannot control my mind, just like a fool I desire lusty pleasure from an insignificant man.

 

 Text 31

Giving up on the pleasure of Him, the One That is Most Near and Dear, was I, this ignoramus, so most insignificantly of a service that, never taming the desire, brings misery, fear, distress, grief and illusion.

I am such a fool that I have given up the service of that person who, being eternally situated within my heart, is actually most dear to me. That most dear one is the Lord of the universe, who is the bestower of real love and happiness and the source of all prosperity. Although He is in my own heart, I have completely neglected Him. Instead I have ignorantly served insignificant men who can never satisfy my real desires and who have simply brought me unhappiness, fear, anxiety, lamentation and illusion.

 

 Text 32

Oh how uselessly subjecting my soul to torture have I, busy as a prostitute - the most reprehensible of occupations - with my body desiring money and sexual pleasure, been selling out to womanizers who, greedy after me, are lamentable themselves.

Oh, how I have uselessly tortured my own soul! I have sold my body to lusty, greedy men who are themselves objects of pity. Thus practicing the most abominable profession of a prostitute, I hoped to get money and sex pleasure.

 

 Text 33

What other woman besides me would devote herself to this house with nine doors which, constructed with the bones of a spine, the ribs, the hands and legs and covered by a skin and hair and nails, full of stool is dripping urine [compare B.G. 5: 13 and 4.25-28]?

This material body is like a house in which I, the soul, am living. The bones forming my spine, ribs, arms and legs are like the beams, crossbeams and pillars of the house, and the whole structure, which is full of stool and urine, is covered by skin, hair and nails. The nine doors leading into this body are constantly excreting foul substances. Besides me, what woman could be so foolish as to devote herself to this material body, thinking that she might find pleasure and love in this contraption?

 

 Text 34

Of the residents of Videha am I the one that with the intelligence is really perplexed, as I am the one who most unchaste desires sense-pleasure with another man but Him Who Gives Us Soul, Acyuta.

Certainly in this city of Videha I alone am completely foolish. I neglected the Supreme Personality of Godhead, who awards us everything, even our original spiritual form, and instead I desired to enjoy sense gratification with many men.

 

 Text 35

The well-wisher that's absolutely the most dear, the Lord and Soul He is of all embodied; by paying the price of giving myself to Him, will I for sure enjoy like Ramâ.

The Supreme Personality of Godhead is absolutely the most dear one for all living beings because He is everyone's well-wisher and Lord. He is the Supreme Soul situated in everyone's heart. Therefore I will now pay the price of complete surrender, and thus purchasing the Lord I will enjoy with Him just like Lakshmîdevî.

 

 Text 36

How much actual happiness has the sensual pleasure and those men satisfying my senses provided; to have a wife and gods [even] has all, spread by time, a beginning and an end.

Men provide sense gratification for women, but all these men, and even the demigods in heaven, have a beginning and an end. They are all temporary creations who will be dragged away by time. Therefore how much actual pleasure or happiness could any of them ever give to their wives?

 

 Text 37

This one so desperate must therefore with some action of detachment from sense-gratification have pleased the Supreme Lord of Vishnu bringing the happiness rising in me!

Although I most stubbornly hoped to enjoy the material world, somehow or other detachment has arisen in my heart, and it is making me very happy. Therefore the Supreme Personality of Godhead, Vishnu, must be pleased with me. Without even knowing it, I must have performed some activity satisfying to Him.

 

 Text 38

With a woman really unfortunate wouldn't those miseries exist, these causes of detachment of which a person shaking of the bondage obtains [real] peace.

A person who has developed detachment can give up the bondage of material society, friendship and love, and a person who undergoes great suffering gradually becomes, out of hopelessness, detached and indifferent to the material world. Thus, due to my great suffering, such detachment awoke in my heart; yet how could I have undergone such merciful suffering if I were actually unfortunate? Therefore, I am in fact fortunate and have received the mercy of the Lord. He must somehow or other be pleased with me.

 

 Text 39

Giving up the vain hope in connection with the sexual intercourse am I now, accepting upon my head the great help offered by Him, coming for shelter to Him the Original Controller.

With devotion I accept the great benefit that the Lord has bestowed upon me. Having given up my sinful desires for ordinary sense gratification, I now take shelter of Him, the Supreme Personality of Godhead.

 

 Text 40

Contented in full faith with that living with whatever comes my way, will I enjoy life with that One only, the Self of Love and Happiness undoubted.

I am now completely satisfied, and I have full faith in the Lord's mercy. Therefore I will maintain myself with whatever comes of its own accord. I shall enjoy life with only the Lord, because He is the real source of love and happiness.

 

  Text 41

Fallen in the dark well of the material ocean with my vision stolen in the pleasing of the senses, who else but the Original Controller is capable of delivering the living being seized by the timeserpent [see also 10.34]?

The intelligence of the living entity is stolen away by activities of sense gratification, and thus he falls into the dark well of material existence. Within that well he is then seized by the deadly serpent of time. Who else but the Supreme Personality of Godhead could save the poor living entity from such a hopeless condition?

 

 Text 42

When the self thus can behold the universe as seized by the timeserpent, becomes he, vigilant detached from all the matter, for sure his own protector.'

When the living entity sees that the entire universe has been seized by the serpent of time, he becomes sober and sane and at that time detaches himself from all material sense gratification. In that condition the living entity is qualified to be his own protector.

 

 Text 43

The honorable brahmin said: 'Thus having decided to cut with the desperation caused by the desiring for lovers sat she down on her bed having found the inner peace.

The avadhûta said - Thus, her mind completely made up, Pingalâ cut off all her sinful desires to enjoy sex pleasure with lovers, and she became situated in perfect peace. Then she sat down on her bed.

 

 Text 44

The greatest unhappines for sure the desiring after, and the greatest happiness the non-expecting; that way having shun the hankering for lovers, Pingalâ slept happy.'

Material desire is undoubtedly the cause of the greatest unhappiness, and freedom from such desire is the cause of the greatest happiness. Therefore, completely cutting off her desire to enjoy so-called lovers, Pingalâ very happily went to sleep.

 

*: Rishyas'ringa, meaning 'deer-horn' to the deer that is musically attracted, was the young son of the sage Mrigî, intentionally brought up by his father in an atmosphere of complete innocence. Mrigî Rishi thought that if his son were never exposed to the sight of women he would always remain a perfect brahmacârî. But by chance the inhabitants of the neighboring kingdom, who were suffering from a long-term drought, received divine advice that rain would return to their kingdom only after the brâhmana named Rishyas'ringa stepped foot in it. Therefore they sent beautiful women to the hermitage of Mrigî to entice Rishyas'ringa and bring him back with them. Since Rishyas'ringa had never even heard about women, he easily fell for their trap [quoted from pp 11.8: 18].

 

 

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
Production:
Filognostic Association of The Order of Time


 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations