rule


 

 
Canto 10

Ista Deve Vijnapti

 

 

Chapter 35: The Gopîs Sing of Krishna as He Wanders in the Forest

(1) S'rî S'uka said: 'The gopîs with Krishna gone to the forest, with their minds running after Him being unhappy, passed their days singing loudly of Krishna's pastimes.

The gopîs sang:

(2-3)

'Putting His left cheek to the left
of His arm places He,
arching His eyebrows the flute
to His lips stopping the holes
with His tender fingers, o gopîs;

where Mukunda so vibrates
follow in the air the women
together with the perfected,
amazed listening to that
embarrassed of having yielded
to the pursuit of their desires
and forget they the distress
they felt in their minds,
as well as their good order.
 

(4-5)

Oh girls what a wonder
to hear this from Nanda's son,
the giver of joy to people
in trouble, when He with
His brilliant smile and steady streak
of lightning [the S'rîvatsa or the goddess] on His chest
has sounded His flute.

The groups of bulls
kept in the pasture, the deer
and the cows pricking up
their ears at a distance
stop with their mouths full their teeth
from chewing and stand frozen
as if they were
a picture drawn.

(6-7)

When Mukunda, with an arrangement
of [peacock] feathers, [mineral] colors and leaves,
in clothing looking like a wrestler,
with Balarâma and the gopas,
dear gopîs, calls for the cows,

is indeed the flow
of the rivers broken
as they just like us,
slighting their piety,
with their arms of water
have stopped, trembling
of love hankering for
the dust of the lotus feet
brought by the wind.

(8-9)

When He as the Original Person
indeed, calling with His flute
for the cows, to the prowess
of His inexhaustible opulences
elaborately is hailed
by His company, moving around
in the forest and on the hillsides,

do the creepers and the trees then,
rich with flowers and fruits,
by themselves - as if revealing
Vishnu - bow down
heavy with their branches,
while out of love raining down
torrents of sweet sap
with the growth on their bodies
erect enthralled.

(10-11)

When He as the most
attractive to see
raises His flute,
grateful acknowledging
the dear, strong humming
bee swarms intoxicated
by the honeysweet [subtle] fragrance
of the tulsî flowers around
His divine garland, oh then,

do the cranes, swans and other
birds in the lake
with their minds seized by
the charm of the song
come forward to pay
Him homage with closed eyes,
keeping silent with their
minds in control.

(12-13)

O Vraja-devîs, when He,
being together with Balarâma,
for fun wearing a garland
on His head at the mountain side
gives happiness vibrating
on His flute and makes
the whole world joyfully delight,

then does the deck of clouds,
afraid to offend
such a great personality
in return most gentleminded
thundering and raining
flowers upon his Friend,
offer its shade as a shield.

(14-15)

O pious lady [Yas'odâ],
when your son, an expert
in the various cowherd things
and an original in different styles
of playing, places His flute
to His bimba-red lips
to produce His music
so harmonious in tones,

do the controllers of enlightenment
like Indra, S'iva and Brahmâ
hearing that soundscape,
with the learned going first
bow their heads intimidated
within not being able
to ascertain its essence.

(16-17)

When, honored by His flute,
with the diverse flag, thunderbolt,
lotus and elephant goad markings
of His flowerpetal lotus feet
the soil of Vraja
with His body, moving
with the grace of an elephant,
is relieved from its pain
created by the hooves [of the cows],

do we, by that walk
in the good of His glances
so playful agitated
by Cupid, in our bewilderment,
like trees transfixed,
not know anymore [of the condition]
of our dresses and braids.

(18-19)

When He, with the garland
of the by Him favored fragrance
of tulsî, counts the cows
on a string of colored beads
and, throwing His arm
over the shoulder of a loving
companion, so now and then sings,

do the wives of the black deer,
the doe, just like the gopîs
who gave up their homely aspirations,
approach that ocean
of transcendental qualities to sit
at His side with their hearts stolen
by the sound that Krishna
produces with His flute.

(20-21)

O sinless lady
your darling child,
the son of Nanda,
with a garland made of jasmine
to His attire and surrounded
by the gopas and the cows
having a good time at the Yamunâ,

was, as He played there amusing
His companions, honored by the wind
blowing gently in His favor
with the scent of sandalwood
and, encircled by the different
categories of the lesser divinities [the Upadevas],
presented with gifts and offered praise
with instrumental music and song.

(22-23)

Caring about the cows
of Vraja and to His feet
as the lifter of the mountain [see
10.25]
being worshiped was He,
at the end of the day
collecting the herd of cows
and playing His flute with His companions,
all along the path by the entirety
of the exalted gods so high
in His glories praised;

this moon born from the womb
of Yas'odâ, who came
with a desire to answer
His friends desires,
was even fatigued
a feast for the eyes
with His garland and color
powdered by the dust
that was raised by the hooves.

(24-25)

With His eyes slightly rolling
of intoxication, honoring
His well-wishing friends,
His garland of forest flowers,
His face paled like a jujube plum [a badara],
the soft line of His cheeks
and the beautiful show
of His earrings of gold,
is the sporting Lord of the Yadus
in His beauty just like
an elephant all regal;

like the king of the night [the moon]
at the end of the day
arriving with His joyful face,
drives He away, to prove
the Vraja cows His mercy,
the hard to endure
painful heat of the day.' 

(26) S'rî S'uka said: 'Thus o King, did the women of Vraja with their hearts and minds absorbed in Him enjoy the day in high spirits singing about Krishna's pastimes.'

 

next                     

 
 

 Second edition, loaded July 2, 2008  

 

 

 

 

 

Source Texts:

The Gopîs Sing of Krishna as He Wanders in the Forest

 

Text 1

S'rî S'uka said: 'The gopîs with Krishna gone to the forest, with their minds running after Him being unhappy, passed their days singing loudly of Krishna's pastimes.

S'ukadeva Gosvâmî said: Whenever Krishna went to the forest, the minds of the gopîs would run after Him, and thus the young girls sadly spent their days singing of His pastimes. (Vedabase)

 

Text 2-3

The gopîs said: 'Putting His left cheek to the left of His arm places He, arching His eyebrows the flute to His lips stopping the holes with His tender fingers, o gopîs; where Mukunda so vibrates follow in the air the women together with the perfected, amazed listening to that embarrassed of having yielded to the pursuit of their desires and forget they the distress they felt in their minds, as well as their good order.

The gopîs said: When Mukunda vibrates the flute He has placed to His lips, stopping its holes with His tender fingers, He rests His left cheek on His left arm and makes His eyebrows dance. At that time the demigoddesses traveling in the sky with their husbands, the Siddhas, become amazed. As those ladies listen, they are embarrassed to find their minds yielding to the pursuit of lusty desires, and in their distress they are unaware that the belts of their garments are loosening. (Vedabase)

 

Text 4-5

Oh girls what a wonder to hear this from Nanda's son, the giver of joy to people in trouble, when He with His brilliant smile and steady streak of lightning [the S'rîvatsa or the goddess] on His chest has sounded His flute. The groups of bulls kept in the pasture, the deer and the cows pricking up their ears at a distance stop with their mouths full their teeth from chewing and stand frozen as if they were a picture drawn.

O girls! This son of Nanda, who gives joy to the distressed, bears steady lightning on His chest and has a smile like a jeweled necklace. Now please hear something wonderful. When He vibrates His flute, Vraja's bulls, deer and cows, standing in groups at a great distance, are all captivated by the sound, and they stop chewing the food in their mouths and cock their ears. Stunned, they appear as if asleep, or like figures in a painting. (Vedabase)

 

Text 6-7

When Mukunda, with an arrangement of [peacock] feathers, [mineral colors and leaves, in clothing looking like a wrestler, with Balarâma and the gopas, dear gopîs, calls for the cows, is indeed the flow of the rivers broken as they just like us, slighting their piety, with their arms of water have stopped, trembling of love hankering for the dust of the lotus feet brought by the wind.

My dear gopîs, sometimes Mukunda imitates the appearance of a wrestler by decorating Himself with leaves, peacock feathers and colored minerals. Then, in the company of Balarâma and the cowherd boys, He plays His flute to call the cows. At that time the rivers stop flowing, their water stunned by the ecstasy they feel as they eagerly wait for the wind to bring them the dust of His lotus feet. But like us, the rivers are not very pious, and thus they merely wait with their arms trembling out of love. (Vedabase)

 

Text 8-9

When He as the Original Person indeed, calling with His flute for the cows, to the prowess of His inexhaustible opulences elaborately is hailed by His company, moving around in the forest and on the hillsides, do the creepers and the trees then, rich with flowers and fruits, by themselves - as if revealing Vishnu - bow down heavy with their branches, while out of love raining down torrents of sweet sap with the growth on their bodies erect enthralled.

Krishna moves about the forest in the company of His friends, who vividly chant the glories of His magnificent deeds. He thus appears just like the Supreme Personality of Godhead exhibiting His inexhaustible opulences. When the cows wander onto the mountainsides and Krishna calls out to them with the sound of His flute, the trees and creepers in the forest respond by becoming so luxuriant with fruits and flowers that they seem to be manifesting Lord Vishnu within their hearts. As their branches bend low with the weight, the filaments on their trunks and vines stand erect out of the ecstasy of love of God, and both the trees and the creepers pour down a rain of sweet sap. (Vedabase)

 

Text 10-11

When He as the most attractive to see raises His flute, grateful acknowledging the dear, strong humming f bees swarms intoxicated by the honeysweet [subtle] fragrance of the tulsî flowers around His divine garland, oh then, do the cranes, swans and other birds in the lake with their minds seized by the charm of the song come forward to pay Him homage with closed eyes, keeping silent with their minds in control.

Maddened by the divine, honeylike aroma of the tulasî flowers on the garland Krishna wears, swarms of bees sing loudly for Him, and that most beautiful of all persons thankfully acknowledges and acclaims their song by taking His flute to His lips and playing it. The charming flute song then steals away the minds of the cranes, swans and other lake-dwelling birds. Indeed they approach Krishna, close their eyes and, maintaining strict silence, worship Him by fixing their consciousness upon Him in deep meditation. (Vedabase)

 

Text 12-13

O Vraja-devîs, when He, being together with Balarâma, for fun wearing a garland on His head at the mountain side gives happiness vibrating on His flute and makes the whole world joyfully delight, then does the deck of clouds, afraid to offend such a great personality in return most gentleminded thundering and raining flowers upon his Friend, offer its shade as a shield.

O goddesses of Vraja, when Krishna is enjoying Himself with Balarâma on the mountain slopes, playfully wearing a flower garland on the top of His head, He engladdens all with the resonant vibrations of His flute. Thus He delights the entire world. At that time the nearby cloud, afraid of offending a great personality, thunders very gently in accompaniment. The cloud showers flowers onto his dear friend Krishna and shades Him from the sun like an umbrella. (Vedabase)

 

Text 14-15

O pious lady [Yas'odâ], when your son, an expert in the various cowherd things and an original in different styles of playing, places His flute to His bimba-red lips to produce His music so harmonious in tones, do the controllers of enlightenment like Indra, S'iva and Brahmâ hearing that soundscape, with the learned going first bow their heads intimidated within not being able to ascertain its essence.

O pious mother Yas'odâ, your son, who is expert in all the arts of herding cows, has invented many new styles of flute-playing. When He takes His flute to His bimba-red lips and sends forth the tones of the harmonic scale in variegated melodies, Brahmâ, S'iva, Indra and other chief demigods become confused upon hearing the sound. Although they are the most learned authorities, hey cannot ascertain the essence of that music, and thus they bow down their heads and hearts. (Vedabase)

   

Text 16-17

When, honored by His flute, with the diverse flag, thunderbolt, lotus and elephant goad markings of His flowerpetal lotus feet the soil of Vraja with His body, moving with the grace of an elephant, is relieved from its pain created by the hooves [of the cows], do we, by that walk in the good of His glances so playful agitated by Cupid, in our bewilderment, like trees transfixed, not know anymore [of the condition] of our dresses and braids.

As Krishna strolls through Vraja with His lotus-petal-like feet, marking the ground with the distinctive emblems of flag, thunderbolt, lotus and elephant goad, He relieves the distress the ground feels from the cows' hooves. As He plays His renowned flute, His body moves with the grace of an elephant. Thus we gopîs, who become agitated by Cupid when Krishna playfully glances at us, stand as still as trees, unaware that our hair and garments are slackening. (Vedabase)

 

Text 18-19

When He, with the garland of the by Him favored fragrance of tulsî, counts the cows on a string of colored beads and, throwing His arm over the shoulder of a loving companion, so now and then sings, do the wives of the black deer, the doe, just like the gopîs who gave up their homely aspirations, approach that ocean of transcendental qualities to sit at His side with their hearts stolen by the sound that Krishna produces with His flute.

Now Krishna is standing somewhere counting His cows on a string of gems. He wears a garland of tulasî flowers that bear the fragrance of His beloved, and He has thrown His arm over the shoulder of an affectionate cowherd boyfriend. As Krishna plays His flute and sings, the music attracts the black deer's wives, who approach that ocean of transcendental qualities and sit down beside Him. Just like us cowherd girls, they have given up all hope for happiness in family life. (Vedabase)

 

Text 20-21

O sinless lady your darling child, the son of Nanda, with a garland made of jasmine to His attire and surrounded by the gopas and the cows having a good time at the Yamunâ, was, as He played there amusing His companions, honored by the wind blowing gently in His favor with the scent of sandalwood and, encircled by the different categories of the lesser divinities [the Upadevas], presented with gifts and offered praise with instrumental music and song.

O sinless Yas'odâ, your darling child, the son of Mahârâja Nanda, has festively enhanced His attire with a jasmine garland, and He is now playing along the Yamunâ in the company of the cows and cowherd boys, amusing His dear companions. The gentle breeze honors Him with its soothing fragrance of sandalwood, while the various Upadevas, standing on all sides like panegyrists, offer their music, singing and gifts of tribute. (Vedabase)

   

 Text 22-23

Caring about the cows of Vraja and to His feet as the lifter of the mountain [see 10.25] being worshiped was He, at the end of the day collecting the herd of cows and playing His flute with His companions, all along the path by the entirety of the exalted gods so high in His glories praised; this moon born from the womb of Yas'odâ, who came with a desire to answer His friends desires, was even fatigued a feast for the eyes with His garland and color powdered by the dust that was raised by the hooves.

Out of great affection for the cows of Vraja, Krishna became the lifter of Govardhana Hill. At the end of the day, having rounded up all His own cows, He plays a song on His flute, while exalted demigods standing along the path worship His lotus feet and the cowherd boys accompanying Him chant His glories. His garland is powdered by the dust raised by the cows' hooves, and His beauty, enhanced by His fatigue, creates an ecstatic festival for everyone's eyes. Eager to fulfill His friends' desires, Krishna is the moon arisen from the womb of mother Yas'odâ. (Vedabase)

 

Text 24-25

With His eyes slightly rolling of intoxication, honoring His well-wishing friends, His garland of forest flowers, His face paled like a jujube plum [a badara ], the soft line of His cheeks and the beautiful show of His earrings of gold, is the sporting Lord of the Yadus in His beauty just like an elephant all regal; like the king of the night [the moon] at the end of the day arriving with His joyful face, drives He away, to prove the Vraja cows His mercy, the hard to endure painful heat of the day.'

As Krishna respectfully greets His well-wishing friends, His eyes roll slightly as if from intoxication. He wears a flower garland, and the beauty of His soft cheeks is accentuated by the brilliance of His golden earrings and the whiteness of His face, which has the color of a badara berry. With His cheerful face resembling the moon, lord of the night, the Lord of the Yadus moves with the grace of a regal elephant. Thus He returns in the evening, delivering the cows of Vraja from the heat of the day. (Vedabase)

 

Text 26

S'rî S'uka said: 'Thus o King, did the women of Vraja with their hearts and minds absorbed in Him enjoy the day in high spirits singing about Krishna's pastimes.'

S'rî S'ukadeva Gosvâmî said: O King, thus during the daytime the women of Vrindâvana took pleasure in continuously singing about the pastimes of Krishna, and those ladies' minds and hearts, absorbed in Him, were filled with great festivity. (Vedabase)

 

 

 

 

 

 

For this original translation was used the Vedabase of the BBT offering the work
that Svâmi Prabhupâda's pupils did to complete his translation of the Bhâgavatam.
See the
S'rîmad Bhâgavatam links-page
for this and more books of Prabhupâda.
The painting on this page is by
Syamarani dâsî (Jadurani devî dâsî).
Production:
Filognostic Association of The Order of Time

 

 

Feed-back | Links | Downloads | MusicPictures | What's New | Search | Donations